历代志下 12
Chinese New Version (Simplified)
罗波安离弃耶和华(A)
12 罗波安的王位稳定,他也强盛起来,就离弃了耶和华的律法,全体以色列人也都跟随他。 2 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们得罪了耶和华。 3 示撒率领战车一千二百辆,马兵六万,和他一同从埃及出来的路比人、苏基人和古实人,多得无法数算。 4 他攻取了犹大境内的设防城,然后来到耶路撒冷。 5 那时,犹大的众领袖,因为示撒的缘故,就聚集在耶路撒冷;示玛雅先知就来见罗波安和众领袖,对他们说:“耶和华这样说:‘你们既然离弃了我,所以我也离弃你们,把你们交在示撒的手里。’” 6 于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
7 耶和华看见他们谦卑下来,耶和华的话就临到示玛雅,说:“他们既然谦卑下来,我就不灭绝他们;我必使他们暂时得救,我必不借着示撒把我的烈怒倾倒在耶路撒冷。 8 虽然这样,他们仍必作示撒的仆人,好使他们知道,服事我和服事世上的列国有甚么分别。”
掠夺圣殿与王宫的宝物(B)
9 于是埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,夺取了耶和华殿和王宫里的宝物,把它们全部带走,又夺去了所罗门所做的金盾牌。 10 罗波安王做了一些铜盾牌代替那些金盾牌,交给那些看守宫门的守卫长看管。 11 每逢王进耶和华殿的时候,守卫就来拿这些盾牌,事后又把盾牌送回守卫房那里。 12 王既然谦卑下来,耶和华的烈怒就止息,没有把他完全消灭。何况在犹大中还有善事。
13 罗波安王在耶路撒冷渐渐强盛,继续作王。罗波安登基的时候是四十一岁;他在耶和华从以色列众支派中选出来,立下他名的耶路撒冷城中,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 14 罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
罗波安逝世(C)
15 罗波安的事迹,一生的始末,不是都记在示玛雅先知,和先见易多有关家谱的记录上吗?罗波安和耶罗波安二人常有争战。 16 罗波安和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里。他的儿子亚比雅(“亚比雅”是“亚比央”的另一种写法;参王上14:31)接续他作王。
歷代志下 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
埃及侵犯猶大
12 羅波安王位穩定、國勢強盛後,就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。 2 羅波安王執政第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為猶大君民對耶和華不忠。 3 示撒率領一千二百輛戰車、六萬騎兵及無數的路比人、蘇基人和古實人。 4 他攻陷了猶大的堅城,直逼耶路撒冷。
5 那時,猶大各首領因為戰事都聚集在耶路撒冷。示瑪雅先知去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華說,『你們背棄了我,所以我也要離棄你們,把你們交在示撒手中。』」 6 王與以色列的眾首領聽了,就謙卑下來說:「耶和華是公義的。」 7 耶和華見他們謙卑下來,就對示瑪雅說:「既然他們謙卑下來,我就不滅絕他們,給他們留一條生路。我也不會藉示撒向耶路撒冷傾倒我的憤怒。 8 然而,他們必做示撒的僕人,好讓他們體驗事奉我和服侍世上的君王的不同。」
9 埃及王示撒帶兵攻陷了耶路撒冷,把耶和華殿裡和王宮裡的財寶及所羅門造的金盾牌擄掠一空。 10 羅波安王就造了銅盾牌代替金盾牌,交給看守宮門的護衛長看管。 11 每次王進耶和華的殿,護衛兵就帶上盾牌,用完後放回護衛房。 12 王謙卑下來後,耶和華便不再向他發怒,沒有將他完全毀滅。況且,在猶大還有一些善事。
羅波安逝世
13 羅波安王在耶路撒冷鞏固了自己的勢力,繼續做王。他四十一歲登基,在耶路撒冷執政十七年。耶和華從以色列眾支派中選擇耶路撒冷作為立祂名的城。羅波安的母親叫拿瑪,是亞捫人。 14 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。
15 他執政期間的事件自始至終都記在示瑪雅先知和易多先見的史記上。羅波安與耶羅波安之間常有爭戰。 16 羅波安與祖先同眠後,葬在大衛城。他兒子亞比雅繼位。
2 Chronicles 12
Expanded Bible
Shishak Attacks Jerusalem(A)
12 After Rehoboam’s kingdom was ·set up [secure; consolidated; established] and he became strong, he and the people of Judah ·stopped obeying [abandoned; forsook] the ·teachings [instructions; laws] of the Lord. 2 During the fifth year Rehoboam was king, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, because Rehoboam and the people were unfaithful to the Lord. 3 Shishak had twelve hundred chariots and sixty thousand ·horsemen [or horses]. He brought troops of ·Libyans [Lubim], Sukkites, and Cushites [C Ethiopians] from Egypt with him, so many they couldn’t be counted. 4 Shishak captured the ·strong, walled [fortified] cities of Judah and ·came as far as [advanced on/to] Jerusalem.
5 Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the ·leaders [officers; officials] of Judah who had gathered in Jerusalem because they were afraid of Shishak. Shemaiah said to them, “This is what the Lord says: ‘You have ·left [abandoned; forsaken] me, so now I will ·leave you to face Shishak alone [abandon/forsake you to Shishak].’”
6 Then the ·leaders [officers; officials] of ·Judah [L Israel; C sometimes the name Israel refers specifically to Judah] and King Rehoboam ·were sorry for what they had done [humbled themselves]. They said, “The Lord ·does what is right [is just/fair/righteous].”
7 When the Lord saw they ·were sorry for what they had done [humbled themselves], the Lord spoke his word to Shemaiah, saying, “·The king and the leaders are sorry [They have humbled themselves]. So I will not destroy them but will ·save [rescue; T deliver] them soon. I will not use Shishak to ·punish Jerusalem in [pour out on Jerusalem] my anger. 8 But the people of Jerusalem will become Shishak’s ·servants [subjects; slaves] so they may learn the difference between serving me and serving the ·kings [kingdoms] of other nations.”
9 Shishak king of Egypt attacked Jerusalem and took the treasures from the ·Temple [L house] of the Lord and the king’s ·palace [L house]. He took everything, even the gold shields Solomon had made. 10 So King Rehoboam made bronze shields to take their place and ·gave [entrusted] them to the ·commanders [officers] of the guards for the ·palace gates [doors of the king’s house]. 11 Whenever the king went to the ·Temple [L house] of the Lord, the guards went with him, carrying the shields. Later, they would put them back in the guardroom.
12 When Rehoboam ·was sorry for what he had done [humbled himself], the Lord held his anger back and did not ·fully [completely] destroy Rehoboam. ·There was some [or Conditions/Things were] good in Judah.
13 King Rehoboam ·made himself a strong king [strengthened/established himself] in Jerusalem. He was forty-one years old when he became king, and he ·was king [reigned] in Jerusalem for seventeen years. Jerusalem is the city that the Lord chose from all the tribes of Israel in which ·he was to be worshiped [L to put his name]. Rehoboam’s mother was Naamah from the country of Ammon. 14 Rehoboam did evil because he did not ·want to obey [L set/commit his heart to seek] the Lord.
15 The ·things Rehoboam did as king [events/acts/history of Rehoboam], from ·the beginning to the end [first to last], ·are [L are they not…?] written in the ·records [annals] of Shemaiah the prophet and Iddo the ·seer [prophet], in the ·family histories [genealogical records]. There were continual wars between Rehoboam and Jeroboam. 16 Rehoboam ·died [L lay down/T slept with his fathers/ancestors] and was buried in the City of David [C Jerusalem], and his son Abijah became king in his place.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.