Add parallel Print Page Options

耶和華禁止他們交戰(A)

11 羅波安回到耶路撒冷,就召集猶大家和便雅憫家,共十八萬人,都是精兵,要和以色列人交戰,好把王國奪回,再歸自己。 但耶和華的話臨到神人示瑪雅,說: “你要告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安,以及所有住在猶大和便雅憫的以色列人,說: ‘耶和華這樣說:你們不可上去,也不可和你們的兄弟交戰。你們各自回家去吧,因為這事是出於我。’”於是他們聽從耶和華的話,都回家,不去攻打耶羅波安。

羅波安的建樹

羅波安住在耶路撒冷,他在猶大建造了多座設防城。 他修築了伯利恆、以坦、提哥亞、 伯.夙、梭哥、亞杜蘭、 迦特、瑪利沙、西弗、 亞多萊音、拉吉、亞西加、 10 瑣拉、亞雅崙、希伯崙;這些都是猶大和便雅憫境內的設防城。 11 他又鞏固這些設防城,在城裡設軍長,貯備糧食、油和酒。 12 又在各城裝備了大盾牌和矛槍,使這些城市十分堅固。這樣,猶大和便雅憫都在他統治之下。

祭司與利未人都來歸羅波安

13 全以色列的祭司和利未人,都從各地來歸向羅波安。 14 利未人放棄了他們的草場和產業,來到猶大和耶路撒冷,是因為耶羅波安和他的兒子排斥他們,不准他們作祭司事奉耶和華。 15 耶羅波安為邱壇、公山羊神,以及他鑄造的牛犢,自己設立了祭司。 16 以色列眾支派中所有定意尋求耶和華以色列的 神的,都隨著利未人來到耶路撒冷,向耶和華他們列祖的 神獻祭。 17 這樣,他們就加強了猶大國的勢力,使所羅門的兒子羅波安強盛了三年,因為他們在這三年,跟隨了大衛和所羅門的道路。

羅波安的家室

18 羅波安娶了大衛的兒子耶利摩的女兒瑪哈拉作妻子,她也就是耶西的兒子以利押的女兒亞比孩的女兒; 19 她給羅波安生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅和撒罕。 20 後來,羅波安又娶了押沙龍的外孫女瑪迦;瑪迦給他生了亞比雅、亞太、細撒和示羅密。 21 羅波安共娶了十八個妻子和六十個妾;共生了二十八個兒子,六十個女兒;他卻愛押沙龍的外孫女瑪迦,勝過其他的妻妾。 22 於是羅波安立了瑪迦的兒子亞比雅作太子,在他的兄弟中為首,因為羅波安想立他繼承王位。 23 羅波安很有智慧地把自己的兒子分散在猶大和便雅憫各地的設防城中,供給他們大批糧食,又為他們娶了多位妻子。

11 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he ·gathered [summoned; mobilized; mustered] one hundred eighty thousand ·of the best [skilled; select] ·soldiers [warriors] from Judah and Benjamin. He wanted to fight Israel to ·take back [restore] his kingdom. But the Lord spoke his word to Shemaiah, a man of God, saying, “Speak to Solomon’s son Rehoboam, the king of Judah, and to all the Israelites living in Judah and Benjamin. Say to them, ‘The Lord says you must not ·go to war against your brothers [fight against your relatives/kinsmen]. Every one of you should go home, because ·I made all these things happen [L this thing is from me].’” So they ·obeyed [listened to; heeded] the Lord’s ·command [words] and turned back and did not attack Jeroboam.

Rehoboam Makes Judah Strong

Rehoboam lived in Jerusalem and built ·strong [fortified] cities in Judah for defense. He built up the cities of Bethlehem, Etam, Tekoa, Beth Zur, Soco, Adullam, Gath, Mareshah, Ziph, Adoraim, Lachish, Azekah, 10 Zorah, Aijalon, and Hebron. These were ·strong, walled [fortified] cities in Judah and Benjamin. 11 When Rehoboam ·made those cities strong [strengthened the fortresses/their defenses], he put ·commanders [officers] and ·supplies [stores] of food, oil, and wine in them. 12 Also, Rehoboam put shields and spears in all the cities and made them very strong. Rehoboam kept the people of Judah and Benjamin under his control.

13 The priests and the Levites from all over Israel ·joined [stood/sided with] Rehoboam. 14 The Levites even ·left [abandoned] their pasturelands and property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons ·refused to let them serve [rejected/excluded them from serving] as priests to the Lord. 15 Jeroboam ·chose [appointed] his own priests for the ·places of worship [L high places; C worship sites associated with pagan worship or inappropriate worship of God] and for the ·goat [goat-demon; satyr] and calf idols he had made. 16 There were people from all the tribes of Israel who ·wanted to obey [L set their hearts to seek] the Lord, the God of Israel. So they went to Jerusalem with the Levites to sacrifice to the Lord, the God of their ·ancestors [fathers]. 17 These people made the kingdom of Judah strong, and they supported Solomon’s son Rehoboam for three years. During this time they ·lived [L walked in] the way ·David and Solomon had lived [of David and Solomon].

Rehoboam’s Family

18 Rehoboam married Mahalath, the daughter of Jerimoth and Abihail. Jerimoth was David’s son, and Abihail was the daughter of Eliab, Jesse’s son. 19 Mahalath ·gave [T bore] Rehoboam these sons: Jeush, Shemariah, and Zaham. 20 Then Rehoboam married Absalom’s daughter Maacah, and she ·gave [T bore] Rehoboam these children: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith. 21 Rehoboam loved Maacah more than his other wives and ·slave women [concubines; C secondary wives]. Rehoboam had eighteen wives and sixty ·slave women [concubines] and was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.

22 Rehoboam ·chose [appointed] Abijah son of Maacah to be ·the leader [head; C crown prince] of his own brothers, because he planned to make Abijah king [C his successor]. 23 Rehoboam acted wisely. He spread his sons through all the areas of Judah and Benjamin [C both giving them responsibilities and dispersing/diluting their power], sending them to every ·strong, walled [fortified] city. He gave plenty of supplies to his sons, and he also ·found wives [sought/acquired many wives] for them.