历代志下 10
Chinese New Version (Simplified)
罗波安继位(A)
10 罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。 2 那时,尼八的儿子耶罗波安,因为逃避所罗门王,住在埃及;他一听见这事,就从埃及回来。 3 他们派人去叫耶罗波安回来;他就和全体以色列人来见罗波安,对他说: 4 “你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻你父亲加在我们身上的劳役和重轭,我们就服事你。” 5 罗波安对他们说:“三天以后你们再来见我吧!”众人就离去了。
不采纳老年人的意见(B)
6 罗波安王和一些在他父亲所罗门在世的时候,侍立在所罗门面前的老人商议,说:“你们有甚么提议,我好回复这班民众呢?” 7 他们对他说:“如果王善待人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就必永远作你的仆人。”
听从少年人的计谋(C)
8 王不接受这些老人的意见,却去和那些同他一起长大,侍立在他面前的年轻人商议, 9 问他们:“这人民对我说:求你减轻你父亲加在我们身上的重轭吧。你们有甚么提议,我好回复他们呢?” 10 那些同他一起长大的年轻人对他说:“这人民对王说:‘你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻些吧。’王要这样对他们说:‘我的小拇指比我父亲的腰还粗呢。 11 我父亲把重轭加在你们身上,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。’”
12 耶罗波安和全体人民都遵照罗波安王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来见罗波安。 13 罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见, 14 却照着年轻人的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。” 15 王不听从人民的要求,这事原是出于 神,为要实现耶和华借着示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。
以色列人背叛(D)
16 以色列人见王不听他们的要求,就对王说:
“我们和大卫有甚么关系呢?
我们和耶西的儿子并不相干。
以色列人哪,各回各家去吧,
大卫啊,现在只顾你自己的家吧。”
于是全体以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在犹大众城镇的以色列人,罗波安仍然作他们的王。 18 罗波安王差派了监管苦工的哈多兰(“哈多兰”是“亚多尼兰”或“亚多兰”的另一种写法;参王上4:6,12:18)到以色列人那里去,以色列人就用石头把他打死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 19 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
2 Chronicles 10
Common English Bible
How Rehoboam lost the kingdom
10 Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come to make him king. 2 When Jeroboam, Nebat’s son, heard the news, he returned from Egypt where he had fled from King Solomon. 3 The people sent and called for Jeroboam, who along with all Israel came and said to Rehoboam, 4 “Your father made our workload[a] very heavy; if you will lessen the demands your father made of us and lighten the heavy workload he demanded from us, then we will serve you.”
5 He answered them, “Come back in three days.” So the people left.
6 King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon when he was alive. “What do you advise?” Rehoboam asked. “How should I respond to these people?”
7 “If you are kind to these people and try to please them by speaking gently with them,” they replied, “they will be your servants forever.”
8 But Rehoboam ignored the advice the elders gave him and instead sought the counsel of the young advisors who had grown up with him and now served him. 9 “What do you advise?” he asked them. “How should we respond to these people who said to me, ‘Lighten the workload your father demanded from us’?”
10 The young people who had grown up with Rehoboam said to him, “This people said to you, ‘Your father made our workload heavy. Lighten it for us!’ Now this is what you should say to them, ‘My baby[b] finger is thicker than my father’s waist! 11 So if my father made your workload heavy, I’ll make it even heavier! If my father disciplined you with whips, I’ll do it with scorpions!’”
12 Jeroboam and all the people returned to Rehoboam on the third day, just as the king had specified when he said, “Come back in three days.” 13 The king then answered the people harshly. He ignored the elders’ advice, 14 and instead followed the young people’s advice. He said, “My father made your workload heavy, but I’ll make it even heavier; my father disciplined you with whips, but I’ll do it with scorpions!”
15 The king didn’t listen to the people because this turn of events came from God so that the Lord might keep his promise concerning Jeroboam, Nebat’s son, which God delivered through Ahijah from Shiloh. 16 When all Israel saw[c] that the king wouldn’t listen to them, the people answered the king,
“Why should we care about David?
We have no stake in Jesse’s son!
Go back to your homes, Israel!
You better look after your own house now, David!”
Then all Israel went back to their homes, 17 and Rehoboam ruled over only the Israelites who lived in the cities of Judah.
18 When King Rehoboam sent Hadoram to them (he was the leader of the work gang), the Israelites stoned him to death. King Rehoboam quickly got into his chariot and fled to Jerusalem. 19 And so Israel has been in rebellion against David’s dynasty to this day.
Footnotes
- 2 Chronicles 10:4 Or our yoke
- 2 Chronicles 10:10 Or pinky; perhaps a euphemism
- 2 Chronicles 10:16 Syr, OL, Tg; MT lacks saw.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible