历代志下 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
罗波安违弃耆老之谋
10 罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他做王。 2 尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里,他听见这事,就从埃及回来。 3 以色列人打发人去请他,他就和以色列众人来见罗波安,对他说: 4 “你父亲使我们负重轭做苦工,现在求你使我们做的苦工、负的重轭轻松些,我们就侍奉你。” 5 罗波安对他们说:“第三日再来见我吧。”民就去了。
6 罗波安之父所罗门在世的日子,有侍立在他面前的老年人,罗波安王和他们商议,说:“你们给我出个什么主意,我好回复这民。” 7 老年人对他说:“王若恩待这民,使他们喜悦,用好话回复他们,他们就永远做王的仆人。” 8 王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大,在他面前侍立的少年人商议, 9 说:“这民对我说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’你们给我出个什么主意,我好回复他们。” 10 那同他长大的少年人说:“这民对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’王要对他们如此说:‘我的小拇指比我父亲的腰还粗! 11 我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。’”
12 耶罗波安和众百姓遵着罗波安王所说“你们第三日再来见我”的那话,第三日他们果然来了。 13 罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意, 14 照着少年人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。” 15 王不肯依从百姓,这事乃出于神,为要应验耶和华借示罗人亚希雅对尼八儿子耶罗波安所说的话。
以色列人叛
16 以色列众民见王不依从他们,就对王说:“我们与大卫有什么份儿呢?与耶西的儿子并没有关涉!以色列人哪,各回各家去吧!大卫家啊,自己顾自己吧!”于是,以色列众人都回自己家里去了。 17 唯独住在犹大城邑的以色列人,罗波安仍做他们的王。 18 罗波安王差遣掌管服苦之人的哈多兰往以色列人那里去,以色列人就用石头打死他。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 19 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
历代志下 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
北方支派背叛罗波安
10 罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。 2 尼八的儿子耶罗波安曾为了躲避所罗门王而逃往埃及,并一直住在那里。他听到消息便返回以色列。 3 以色列人派人去请他,他就和以色列众人去见罗波安,说: 4 “你父亲使我们负担沉重,求你减轻我们的负担吧,我们一定效忠你。” 5 罗波安对他们说:“你们三天之后再来见我。”众人就离开了。
6 罗波安王去征询曾服侍他父亲所罗门的老臣的意见,说:“你们认为我该怎样回复这些百姓?” 7 他们回禀说:“王若善待这些百姓,使他们喜悦,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。”
8 罗波安却没有采纳老臣的意见。他又去征询那些和他一起长大的青年臣僚的意见, 9 说:“百姓求我减轻我父亲加给他们的重担。你们认为我该怎样回复他们?” 10 他们说:“百姓说你父亲使他们负担沉重,请求你减轻他们的负担。你可以这样回复他们,‘我的小指头比我父亲的腰还粗。 11 我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子;我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们。’”
12 过了三天,耶罗波安和百姓遵照罗波安王的话来见他。 13-14 罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!” 15 王不听百姓的请求。这事出于耶和华上帝,为要应验祂借示罗人亚希雅先知对尼八的儿子耶罗波安说的话。
16 以色列人见王不听他们的请求,就说:
“我们与大卫有何相干?
我们与耶西的儿子没有关系!
以色列人啊,各自回家吧!
大卫家啊,自己照顾自己吧!”
于是,以色列人都各自回家了。 17 但住在犹大城邑的以色列人仍受罗波安统治。 18 罗波安王派劳役总管哈多兰去以色列人那里,以色列人却用石头打死了他,罗波安王连忙上车逃回耶路撒冷。 19 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
2 Chronicles 10
Amplified Bible
Rehoboam’s Reign of Folly
10 Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king. 2 When Jeroboam the son of Nebat heard about the new king (for he was in [a]Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.(A) 3 And the people sent messengers and summoned him. So when Jeroboam and all Israel came, they spoke to Rehoboam, saying, 4 “Your father [King Solomon] made our yoke hard (heavy, difficult); so now lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” 5 Rehoboam replied, “Come back to me again in three days.” So the people departed.
6 Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon [as advisers] while he was alive, asking, “What advice do you give me in answer to these people?” 7 They answered him, saying, “If you are kind to these people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever.” 8 But the king rejected the advice which the elders gave him, and consulted with the young men who grew up with him and served him [as advisers]. 9 He asked them, “What advice do you give to us regarding the answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?” 10 The young men who grew up with him told him, “Tell the people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us’: ‘My little finger is thicker than my father’s [b]loins! 11 Now my father loaded you with a heavy yoke, but I will add [more weight] to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions (extremely painful scourges).’”
12 So on the third day Jeroboam and all the people returned to Rehoboam just as the king had directed, saying, “Return to me on the third day.” 13 The king answered them harshly, for King Rehoboam rejected the counsel of the elders. 14 He spoke to them in accordance with the advice of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.” 15 So the king did not listen to the people, for the [c]turn of events was from God that the Lord might fulfill His word, which He had spoken through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.(B)
16 When all Israel saw that the king did not listen and pay attention to them, the people answered him,
“What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel;
Now, [Rehoboam, descendant of] David, see to your own house.”
So all Israel went to their tents. 17 But as for the Israelites who lived in Judah’s cities, Rehoboam ruled over them. 18 Then King Rehoboam [d]sent Hadoram, who was over the forced labor, and the Israelites stoned him and he died. And King Rehoboam hurried to mount his [royal] chariot to escape to Jerusalem. 19 And Israel has rebelled against the house of David to this day.
Footnotes
- 2 Chronicles 10:2 Jeroboam had been living in Egypt under the protection of the pharaoh, Shishak.
- 2 Chronicles 10:10 The midsection of the body between the lower ribs and the hips.
- 2 Chronicles 10:15 God brought about the revolt of the northern tribes, intending it as a punishment of the house of David for Solomon’s apostasy.
- 2 Chronicles 10:18 This evidently was a last-resort effort by Rehoboam to assert control over the Israelites.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.