Add parallel Print Page Options

罗波安继位(A)

10 罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。 那时,尼八的儿子耶罗波安,因为逃避所罗门王,住在埃及;他一听见这事,就从埃及回来。 他们派人去叫耶罗波安回来;他就和全体以色列人来见罗波安,对他说: “你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻你父亲加在我们身上的劳役和重轭,我们就服事你。” 罗波安对他们说:“三天以后你们再来见我吧!”众人就离去了。

不采纳老年人的意见(B)

罗波安王和一些在他父亲所罗门在世的时候,侍立在所罗门面前的老人商议,说:“你们有甚么提议,我好回复这班民众呢?” 他们对他说:“如果王善待人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就必永远作你的仆人。”

听从少年人的计谋(C)

王不接受这些老人的意见,却去和那些同他一起长大,侍立在他面前的年轻人商议, 问他们:“这人民对我说:求你减轻你父亲加在我们身上的重轭吧。你们有甚么提议,我好回复他们呢?” 10 那些同他一起长大的年轻人对他说:“这人民对王说:‘你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻些吧。’王要这样对他们说:‘我的小拇指比我父亲的腰还粗呢。 11 我父亲把重轭加在你们身上,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。’”

12 耶罗波安和全体人民都遵照罗波安王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来见罗波安。 13 罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见, 14 却照着年轻人的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。” 15 王不听从人民的要求,这事原是出于 神,为要实现耶和华借着示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。

以色列人背叛(D)

16 以色列人见王不听他们的要求,就对王说:

“我们和大卫有甚么关系呢?

我们和耶西的儿子并不相干。

以色列人哪,各回各家去吧,

大卫啊,现在只顾你自己的家吧。”

于是全体以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在犹大众城镇的以色列人,罗波安仍然作他们的王。 18 罗波安王差派了监管苦工的哈多兰(“哈多兰”是“亚多尼兰”或“亚多兰”的另一种写法;参王上4:6,12:18)到以色列人那里去,以色列人就用石头把他打死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 19 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。

'歷 代 志 下 10 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Rehoboam’s Foolish Reign

10 (A)Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king. And it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for (B)he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt. Then they sent and called for him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying, “Your father made our (C)yoke harsh; but now, lighten the harsh service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” Then he said to them, “Return to me again in three days.” So the people went away.

Then King Rehoboam (D)took counsel with the elders who had [a]stood before his father Solomon while he was still alive, saying, “How do you counsel me to respond to this people?” And they spoke to him, saying, “If you will be good to this people and please them and (E)speak good words to them, then they will be your servants forever.” But he (F)forsook the counsel of the elders which they had counseled him, and took counsel with the young men who grew up with him and [b]stood before him. So he said to them, “What counsel do you give that we may respond to this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?” 10 Then the young men who grew up with him spoke with him, saying, “Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.’ Thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s loins! 11 So now my father loaded you with a heavy yoke, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’”

12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had spoken, saying, “Return to me on the third day.” 13 And the king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders, 14 and he spoke to them according to the counsel of the young men, saying, “[c]My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.” 15 So the king did not listen to the people, (G)for it was a turn of events from God, (H)that Yahweh might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

16 Now all Israel saw that the king did not listen to them. So the people responded to the king, saying,

(I)What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel;
Now see to your own house, David.”

(J)So all Israel went to their tents. 17 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. 18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was (K)over the forced labor, and the sons of Israel [d]stoned him and he died. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem. 19 So (L)Israel has been in rebellion against the house of David to this day.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 10:6 Or served
  2. 2 Chronicles 10:8 Or served
  3. 2 Chronicles 10:14 Many mss I have made
  4. 2 Chronicles 10:18 Lit stoned with stones