北方支派背叛罗波安

10 罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。 尼八的儿子耶罗波安曾为了躲避所罗门王而逃往埃及,并一直住在那里。他听到消息便返回以色列。 以色列人派人去请他,他就和以色列众人去见罗波安,说: “你父亲使我们负担沉重,求你减轻我们的负担吧,我们一定效忠你。” 罗波安对他们说:“你们三天之后再来见我。”众人就离开了。

罗波安王去征询曾服侍他父亲所罗门的老臣的意见,说:“你们认为我该怎样回复这些百姓?” 他们回禀说:“王若善待这些百姓,使他们喜悦,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。”

罗波安却没有采纳老臣的意见。他又去征询那些和他一起长大的青年臣僚的意见, 说:“百姓求我减轻我父亲加给他们的重担。你们认为我该怎样回复他们?” 10 他们说:“百姓说你父亲使他们负担沉重,请求你减轻他们的负担。你可以这样回复他们,‘我的小指头比我父亲的腰还粗。 11 我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子;我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们。’”

12 过了三天,耶罗波安和百姓遵照罗波安王的话来见他。 13-14 罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!” 15 王不听百姓的请求。这事出于耶和华上帝,为要应验祂借示罗人亚希雅先知对尼八的儿子耶罗波安说的话。

16 以色列人见王不听他们的请求,就说:

“我们与大卫有何相干?
我们与耶西的儿子没有关系!
以色列人啊,各自回家吧!
大卫家啊,自己照顾自己吧!”

于是,以色列人都各自回家了。 17 但住在犹大城邑的以色列人仍受罗波安统治。 18 罗波安王派劳役总管哈多兰去以色列人那里,以色列人却用石头打死了他,罗波安王连忙上车逃回耶路撒冷。 19 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。

The Northern Tribes Revolt

10 Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king. When Jeroboam son of Nebat heard of this, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon. The leaders of Israel summoned him, and Jeroboam and all Israel went to speak with Rehoboam. “Your father was a hard master,” they said. “Lighten the harsh labor demands and heavy taxes that your father imposed on us. Then we will be your loyal subjects.”

Rehoboam replied, “Come back in three days for my answer.” So the people went away.

Then King Rehoboam discussed the matter with the older men who had counseled his father, Solomon. “What is your advice?” he asked. “How should I answer these people?”

The older counselors replied, “If you are good to these people and do your best to please them and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects.”

But Rehoboam rejected the advice of the older men and instead asked the opinion of the young men who had grown up with him and were now his advisers. “What is your advice?” he asked them. “How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?”

10 The young men replied, “This is what you should tell those complainers who want a lighter burden: ‘My little finger is thicker than my father’s waist! 11 Yes, my father laid heavy burdens on you, but I’m going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!’”

12 Three days later Jeroboam and all the people returned to hear Rehoboam’s decision, just as the king had ordered. 13 But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors 14 and followed the counsel of his younger advisers. He told the people, “My father laid[a] heavy burdens on you, but I’m going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!”

15 So the king paid no attention to the people. This turn of events was the will of God, for it fulfilled the Lord’s message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh.

16 When all Israel realized[b] that the king had refused to listen to them, they responded,

“Down with the dynasty of David!
    We have no interest in the son of Jesse.
Back to your homes, O Israel!
    Look out for your own house, O David!”

So all the people of Israel returned home. 17 But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah.

18 King Rehoboam sent Adoniram,[c] who was in charge of forced labor, to restore order, but the people of Israel stoned him to death. When this news reached King Rehoboam, he quickly jumped into his chariot and fled to Jerusalem. 19 And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.

Footnotes

  1. 10:14 As in Greek version and many Hebrew manuscripts (see also 1 Kgs 12:14); Masoretic Text reads I will lay.
  2. 10:16 As in Syriac version, Latin Vulgate, and many Hebrew manuscripts (see also 1 Kgs 12:16); Masoretic Text lacks realized.
  3. 10:18 Hebrew Hadoram, a variant spelling of Adoniram; compare 1 Kgs 4:6; 5:14; 12:18.

II. The Post-Solomonic Monarchy of Judah

Chapter 10

Division of the Kingdom. (A)Rehoboam went to Shechem, where all Israel[a] had come to make him king. When Jeroboam, son of Nebat, heard about it, he was in Egypt where he had fled from King Solomon; and he returned from Egypt. They sent for him; Jeroboam and all Israel came and said to Rehoboam: “Your father put on us a heavy yoke. If you now lighten the harsh servitude and the heavy yoke your father imposed on us, we will be your servants.” He answered them, “Come back to me in three days,” and the people went away.

King Rehoboam asked advice of the elders who had been in his father Solomon’s service while he was still alive, and asked, “How do you advise me to answer this people?” They replied, “If you will deal kindly with this people and please them, giving them a favorable reply, they will be your servants forever.” But he ignored the advice the elders had given him and asked advice of the young men who had grown up with him and were in his service. He said to them, “What answer do you advise us to give this people, who have told me, ‘Lighten the yoke your father imposed on us’?” 10 The young men who had grown up with him replied: “This is what you must say to this people who have told you, ‘Your father laid a heavy yoke on us; lighten it for us.’ You must say, ‘My little finger is thicker than my father’s loins. 11 My father put a heavy yoke on you; I will make it heavier. My father beat you with whips; I will use scorpions!’”

12 On the third day, Jeroboam and the whole people came back to King Rehoboam as the king had instructed them: “Come back to me in three days.” 13 Ignoring the advice the elders had given him, King Rehoboam gave the people a harsh answer. 14 He spoke to them as the young men had advised: “My father laid a heavy yoke on you; I will make it heavier. My father beat you with whips; I will use scorpions.” 15 The king did not listen to the people, for this turn of events was from God: the Lord fulfilled the word he had spoken through Ahijah the Shilonite to Jeroboam, the son of Nebat.(B)

16 (C)When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king:

“What share have we in David?
    We have no heritage in the son of Jesse.
Everyone to your tents, Israel!
    Now look to your own house, David!”

So all Israel went off to their tents, 17 but the Israelites who lived in the cities of Judah had Rehoboam as their king. 18 King Rehoboam then sent out Hadoram, who was in charge of the forced labor, but the Israelites stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to mount his chariot and flee to Jerusalem. 19 And so Israel has been in rebellion against the house of David to this day.

Footnotes

  1. 10:1 All Israel: as in the source (1 Kgs 12:1), this term designates the northern tribes, as distinct from Judah and Benjamin. Elsewhere the Chronicler, writing on his own, speaks comprehensively of “those Israelites who lived in the cities of Judah” (10:17), and “all the Israelites [lit., all Israel] in Judah and Benjamin” (11:3).