历代志上 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
居耶路撒冷之以色列后裔
9 以色列人都按家谱计算,写在《以色列诸王记》上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。 2 先从巴比伦回来住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。 3 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。 4 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太,乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子,暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 5 示罗的子孙中有长子亚帅雅和他的众子。 6 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。 7 便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路, 8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 9 和他们的族弟兄,按着家谱计算,共有九百五十六名。这些人都是他们的族长。
10 祭司中,有耶大雅、耶何雅立、雅斤; 11 还有管理神殿希勒家的儿子亚萨利雅,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子; 12 有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅;又有亚第业的儿子玛赛,亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。 13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于做神殿使用之工的。
14 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅, 15 有拔巴甲,黑勒施,迦拉,并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅, 16 又有耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利家(他们都住在尼陀法人的村庄)。
利未人之职任
17 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。 18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门, 20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕之门的。 22 被选守门的人共有二百一十二名,他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。 23 他们和他们的子孙按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。 24 在东、西、南、北,四方都有守门的。 25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。 26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守神殿的仓库。 27 他们住在神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。
28 利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入。 29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。 30 祭司中有人用香料做膏油。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。 32 他们族弟兄哥辖子孙中有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不做别样的工。 34 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
35 在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻名叫玛迦。 36 他长子是亚伯顿,他又生苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。 38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。 40 约拿单的儿子是米力巴力[a],米力巴力生米迦。 41 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯。 42 亚哈斯生雅拉,雅拉生亚拉篾、亚斯玛威、心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亚,比尼亚生利法雅。利法雅的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难,这都是亚悉的儿子。
Footnotes
- 历代志上 9:40 米力巴力即米非波设。
1 Chronicles 9
Douay-Rheims 1899 American Edition
9 And all Israel was numbered: and the sum of them was written in the book of the kings of Israel, and Juda: and they were carried away to Babylon for their transgression.
2 Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.
3 And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
4 Othei the son of Ammiud, the son of Amri, the son of Omrai, the son of Bonni, of the sons of Phares the son of Juda.
5 And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons.
6 And of the sons of Zara: Jehuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 And of the sons of Benjamin: Sale the son of Mosollam, the son of Oduia, the son of Asana:
8 And Jobania the son of Jeroham: and Ela the son of Ozi, the son of Mochori: and Mosallam the son of Saphatias, the son of Rahuel, the son of Jebania:
9 And their brethren by their families, nine hundred and fifty-six. All these were heads of their families, by the houses of their fathers.
10 And of the priests: Jedaia, Joiarib, and Jachin:
11 And Azarias the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, high priest of the house of God.
12 And Adaias the son of Jeroham, the son of Phassur, the son of Melchias, and Maasai the son of Adiel, the son of Jezra, the son of Mosollam, the son of Mosollamith, the son of Emmer.
13 And their brethren heads in their families a thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God.
14 And of the Levites: Semeia the son of Hassub the son of Ezricam, the son of Hasebia of the sons of Merari.
15 And Bacbacar the carpenter, and Galal, and Mathania the son of Micha, the son of Zechri the son of Asaph:
16 And Obdia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Idithum: and Barachia the son of Asa, the son of Elcana, who dwelt in the suburbs of Netophati.
17 And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince,
18 Until that time, in the king's gate eastward, the sons of Levi waited by their turns.
19 But Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, with his brethren and his father's house, the Corites were over the works of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their families in turns were keepers of the entrance of the camp of the Lord.
20 And Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord,
21 And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony:
22 All these that were chosen to be porters at the gates, were two hundred and twelve: and they mere registered in their proper towns: whom David and Samuel the seer appointed in their trust.
23 As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns.
24 In four quarters were the porters: that is to say, toward the east, and west, and north, and south.
25 And their brethren dwelt in villages, and came upon their sabbath days from time to time.
26 To these four Levites were committed the whole number of the porters, and they were over the chambers, and treasures, of the house of the Lord.
27 And they abode in their watches round about the temple of the Lord: that when it was time, they might open the gates in the morning.
28 And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number.
29 Some of them also had the instruments of the sanctuary committed unto them, and the charge of the fine flour, and wine, and oil, and frankincense, and spices.
30 And the sons of the priests made the ointments of the spices.
31 And Mathathias a Levite, the firstborn of Sellum the Corite, was overseer of such things as were fried in the fryingpan.
32 And some of the sons of Caath their brethren, were over the leaves of proposition, to prepare always new for every sabbath.
33 These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry.
34 The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.
35 And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha:
36 His firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 Gedor also, and Ahio, and Zacharias, and Macelloth.
38 And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.
39 Now Ner beget Cia: and Cis begot Saul: and Saul beget Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
40 And the son of Jonathan, was Meribbaal: and Meribbaal beget Micha.
41 And the sons of Micha, were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
42 And Ahaz beget Jara, and Jara beget Alamath, and Azmoth, and Zamri. And Zamri beget Mesa.
43 And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel.
44 And heel had six sons whose names are, Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: these are the sons of Asel.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)