历代志上 9
Chinese New Version (Simplified)
住耶路撒冷的以色列人
9 全体以色列人都照着家谱登记,都写在“以色列诸王记”上;犹大人因为悖逆,就被掳到巴比伦去。
2 那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。 3 在耶路撒冷居住的,有犹大支派、便雅悯支派、以法莲支派和玛拿西支派的人。 4 犹大的儿子法勒斯的子孙中,有乌太;乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 5 示罗的子孙中,有长子亚帅雅和他的众子。 6 谢拉的子孙中,有耶乌利和他们的亲族,共六百九十人。 7 便雅悯的子孙中,有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路; 8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,以及伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 9 还有他们的众亲族;按着他们的家谱登记,共有九百五十六人。以上这些人都是他们各家族的首领。
住耶路撒冷的祭司
10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤, 11 还有管理 神的殿的希勒家的儿子亚萨利雅;希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。 12 又有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子; 13 以及他们的众亲族,他们家族的首领,共有一千七百六十人,都是有才干,很会作神殿里工作的人。
住耶路撒冷的利未人
14 利未支派米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅; 15 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅; 16 又有耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底;还有以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利家;他们都住在尼陀法人的村落。
利未人的职务
17 守门的有沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的众亲族;沙龙是他们的首领。 18 直到现在,他们仍是看守东面的王门;他们曾经作过利未营的守门人。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙,以及他的众亲族可拉人,担任事务的工作,看守会幕的门;他们的祖先曾经管理耶和华的营幕,看守营门。 20 从前以利亚撒的儿子非尼哈,曾经作过他们的领袖,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕大门的。 22 这些被选看守殿门的人,共有二百一十二人;他们在自己的村庄里按着家谱登记;他们是大卫和撒母耳先见指派承担这职任的。 23 他们和他们的子孙,按着班次,看守耶和华的殿门,就是会幕的门。 24 在东西南北四方,都有看守的人。 25 他们的亲族,就是住在他们村庄里的,每七天就要来和他们换班。 26 四个殿门的守卫长都是利未人,受托看守 神的殿的房间和库房。 27 他们在 神的殿的四周住宿,因为他们承担看守的责任,并且每天早晨要负责开门。
28 利未人中有管理器皿的使用的;他们按着数目拿出去,也要按着数目拿进来。 29 他们当中又有人受托管理器具,和管理圣所的一切器具,以及细面、酒、油、乳香、香料。 30 祭司的子孙中,有人用香料配制成香膏。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他的职责是管理在煎盘烤饼的事。 32 他们的亲族哥辖的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日要预备摆设。
33 这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。 34 以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。
扫罗的先祖和后代(A)
35 住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。 36 他的长子是亚伯顿,其余的是苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。 38 米基罗生示米暗。他们也和他们的亲族一同住在耶路撒冷,和他们的亲族为邻。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施.巴力。 40 约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 41 米迦的儿子是毘敦、米勒、他利亚和亚哈斯。 42 亚哈斯生雅拉;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利。心利生摩撒; 43 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是利法雅,利法雅的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难;这都是亚悉的儿子。
1 इतिहास 9
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version
9 इस्राएल क लोगन क नाउँ ओनके परिवार क इतिहास मँ अंकित रहेन। उ सबइ परिवार इतिहास इस्राएल क राजा लोगन क इतिहास क पुस्तक मँ सम्मिलित भए रहेन।
यरूसलेम क लोग
यहूदा क लोग बन्दी बनाए गए रहेन अउर बाबेल क जाइ क मजबूर कीन्ह गए रहेन। उ पचे उ जगह पइ एह बरे लइ जावा गएन, काहेकि उ पचे परमेस्सर क बरे बिस्सास क जोग्ग नाहीं रहेन। 2 सब स पहिले लउटिके आवइबाले अउर अपने नगरन अउ अपने पहँटा मँ रहइवाले लोगन मँ कछू इस्राएली, याजक, लेवीबंसी अउ मन्दिर मँ सेवा करइवाले सेवक रहेन।
3 इ सबइ यरूसलेम मँ रहइवाला यहूदा, बिन्यामीन, एप्रैम अउर मनस्से परिवार समूह क लोग अहइँ।
4 ऊतै अम्मीहूद क पूत रहा। अम्मीहूद ओम्री क पूत रहा। ओम्री इम्री क पूत रहा। इम्री बानी क पूत रहा। बानी पेरेस क सन्तान रहा। पेरेस यहूदा क पूत रहा।
5 सीलोइ लोग जउन यरूसलेम मँ रहत रहेन, इ सबइ रहेन: असायाह, सब स बड़का पूत रहा। अउ असायाह क पूत रहेन।
6 जेरह लोग, जउन यरूसलेम मँ रहत रहेन, इ सबइ रहेन; यूएल अउर ओकर सम्बन्धी, उ सबइ सब मिलाइके छ: सौ नब्बे रहेन।
7 बिन्यामीन क परिवार समूह स जउन लोग यरूसलेम मँ रहेन, उ सबइ इ सब अहइँ: सल्लू मसुल्लाम क पूत रहा। मुसल्लाम होदब्याह क पूत रहा। होदब्याह हस्सनूआ क पूत रहा। 8 यिबनाय्याह यरोहाम क पूत रहा। एला उज्जी क पूत रहा। उज्जी मिवी क पूत रहा। मसुल्लाम सपत्याह क पूत रहा। सपत्याह रूएल क पूत रहा। रूएल यिब्निय्याह क पूत रहा। 9 बिन्यामीन क परिवार इतिहास बतावत ह कि यरूसलेम मँ ओनकर नौ सौ छप्पन मनई रहत रहेन। उ सबइ सबहिं मनई अपने परिवारन क प्रमुख रहेन।
10 इ सबइ उ सब याजक अहइँ जउन यरूसलेम मँ रहत रहेन: यदायाह, यहोयारीब, याकीन अउ अज़र्याह। 11 अज़र्याह हिलकिय्याह क पूत रहा। हिलकिय्याह मसुल्लाम क पूत रहा। मसुल्लाम सादोक क पूत रहा। सादोक मरायोत क पूत रहा। मरायोत अहीतूब क पूत रहा। अहीतूब परमेससर क मन्दिर क बरे बिसेस उत्तरदायी अधिकारी रहा। 12 यरोबाम क पूत अदायाह भी रहा। यरोहाम पसहूर क पूत रहा पसहूूर मल्किय्याह क पूत रहा अउर हुवाँ अदोएल क पूत मासै रहा। अदोएल जहजेस क पूत रहा। जेरा मसुल्लाम क पूत रहा। मसुल्लाम मसिल्लीत क पूत रहा। मसिल्लीत इम्मेर क पूत रहा।
13 हुवाँ एक हजार सात सौ साठ याजकन रहेन। उ पचे अपने परिवारन क प्रमुख रहेन। उ पचे परमेस्सर क मन्दिर मँ सेवा करइ क कार्य क बरे उत्तरदायी रहेन।
14 लेवी क परिवार समूह स जउन लोग यरूसलेम मँ रहत रहेन, उ पचे इ सबइ अहइँ: हस्सूब क पूत समायाह, हस्सूब अज्रीकाम क पूत रहा। अज्रीकाम हसब्याह क पूत रहा। हसब्याह मरारी क सन्तानन क पूत रहा। 15 यरूसलेम मँ बकबक्कर, हरेस, गालाल अउ मत्तन्याह भी रहेन। मत्तन्याह मीका क पूत रहा। मीका जिक्री क पूत रहा। जिक्री आसाप क पूत रहा। 16 ओबद्याह समायाह क पूत रहा। समायाह गालाल क पूत रहा। गालाल यदूतून क पूत रहा अउर आसा क पूत बेरेक्याह यरूसलेम मँ रहत रहा। आसा एल्काना क पूत रहा। एल्काना नेतोपा लोगन क लगे गाँवअन मँ रहत रहा।
17 इ सबइ उ सब दुआरपाल अहइँ जउन यरूसलेम मँ रहत रहेन: सल्लूम, अक्कूब, तल्मोन, अहीमान अउर ओनकर सम्बंधी। सल्लूम ओनकर प्रमुख रहा। 18 अब इ सबइ मनई पूरब कइँती राजा क दुआर क ठीक बगल पढ़ाव डालि रहत रहेन। उ सबइ दुआरपाल लेवी परिवार समूह स रहेन। 19 सल्लूम कोरे क पूत रहा। कोरे एब्यासाप क पूत रहा। एब्याहसाप कोरह क पूत रहा। सल्लूम अउ ओकर भाई दुआरपाल रहेन। उ पचे कोरे परिवार स रहेन। ओनका पवित्तर तम्बू क दुआर क रच्छा करइ क कार्य करइ रहा। उ पचे एका वइसे ही करत रहेन जइसे एनकर पुरखन एनके पहिले किहे रहेन। ओनके पुरखन क इ कार्य रहा कि उ पचे पवित्तर तम्बू क दुआर क रच्छा करइँ। 20 पुराने जमाने मँ, पीनहास दुआरपालन क निरिच्छक रहा। पीनहास एलीआज़र क पूत रहा। यहोवा पीनहास क संग रहा: 21 मेसेलम्याह क पूत जकर्याह पवित्तर तम्बू क दुआर क दुआरपाल रहा।
22 सब मिलाइके दुइ सौ बारह मनई पवित्तर तम्बू क दुआर क रच्छा बरे चुने गए रहेन। ओनकर नाउँ ओनके परिवार इतिहास मँ ओनके नान्ह नगरन मँ लिखे। भए रहेन। दाऊद अउ समूएल नबी ओन लोगन क चुनेन, काहेकि ओन पइ बिस्सास कीन्ह जाइ सकत रहा। 23 दुआरपालन अउर ओनकर सन्तानन क जिम्मेदारी यहोवा क मन्दिर, पवित्तर तम्बू क रच्छा करब रहा। 24 हुवाँ चारिहुँ कइँति दुआर रहेन: पूरब, पच्छिम, उत्तर अउर दर्खियन। 25 दुआरपालन क सम्बन्धियन क, जउन नान्ह नगर मँ रहत रहेन, समइ-समइ पइ आइके ओनका मदद करइ पड़त रही। उ पचे आवत रहेन अउर हर बार सात दिन तलक दुआरपालन क सहायता करत रहेन।
26 दुआरपालन क चार प्रमुख दुआरपाल हुवाँ रहेन। उ पचे लेवीबंसी मनई रहेन। ओनकर कर्त्तव्य परमेस्सर क मन्दिर क कमरन अउ खजाना क देखभाल करब रहा। 27 उ पचे रातिभर परमेस्सर क मन्दिर क रच्छा मँ खड़े रहत रहेन अउर परमेस्सर क मन्दिर क हर रोज भिंसारे खोलइ क ओनकर काम रहा।
28 कछू दुआरपालन क काम मन्दिर क सेवा मँ काम आवइवाली तश्तरियन क देखभाल करब रहा। उ पचे एन तस्तरियन क तब गनत रहेन जब उ पचे भीतर लाई जात रहिन। उ पचे एन तस्तरियन क तब भी गनत् रहेन जब उ पचे बाहेर जात रहिन। 29 दूसर दुआरपाल रस्मी-सामग्री अउर ओन बिसेस तस्तरियन क देखभाल क बरे चुने जात रहेन। उ पचे आटा, दाखरस, तेल, सुगन्धि अउर बिसेस तेल क भी देखरेख करत रहेन। 30 किन्तु सिरिफ याजक ही बिसेस तेल क मिलावइ क काम करत रहेन।
31 एक मतित्याह नाउँ क लेवीबंसी रहा जेकर काम भेंट मँ उपयोग क बरे रोटी पकाउब रहा। मतित्याह सल्लूम क सब स बड़ा पूत रहा। सल्लूम कोरह परिवार क रहा। 32 दुआरपालन मँ स कछू जउन कहात परिवार क रहेन, हर एक सबित क मेज पइ रखी जाइवाली रोटी क तइयार करइ क काम करत रहेन।
33 उ पचे लेबीवंसी जउन गायक रहेन अउर अपने परिवारन क प्रमुख रहेन, मन्दिर क कमरन मँ ठहरत रहेन। ओनका दूसर काम नाहीं करइ पड़त रहेन। काहेकि उ पचे मन्दिर मँ दिन-रात काम क बरे उत्तरदायी रहेन।
34 इ सबइ लेवीबंसी अपने परिवारन क प्रमुख रहेन। उ पचे अपने परिवारन क इतिहास मँ प्रमुख क रूप मँ अंकित रहेन। उ पचे यरूसलेम मँ रहत रहेन।
राजा साऊल क परिवार इतिहास
35 यीएल गिबोन क बाप रहा। यीएल गिबोन नगर मँ रहत रहा। यीएल क मेहरारु क नाउँ माका रहा। 36 यीएल क सब स बड़का पूत अब्दोन रहा। दूसर पूत सूर, कीस, बाल नेर, नादाब, 37 गदोर, अह्यो, जकर्याह अउर मिल्कोत रहेन। 38 मिल्कोत सिमाम क बाप रहा। यीएल क परिवार अपने सम्बन्धियन क संग यरूसलेम मँ रहत रहा।
39 नेर कीस क बाप रहा। कीस साऊल क बाप रहा अउर साऊल योनातान, मल्कीस अबीनादाब अउर एसबाल क बाप रहा।
40 योनातान क पूत मरीब्बाल रहा। मरीब्बाल मीका बाप रहा।
41 मीका क पूत पीतोन, मेलेक, तहरे अउर अहाज रहेन, 42 आहाज जदा क बाप रहा। जदा यारा क बाप रहा। आलेमेत, अजमावेत अउर जिम्री क बाप रहा। जिम्री मोसा क बाप रहा। 43 मोसा बिना क पूत रहा। रपायाह बिना क पूत रहा। एलासा रपायाह क पूत रहा अउर आसेल एलासा क पूत रहा।
44 आसेल क छ: पूत रहेन। ओनकर नाउँ रहेन: अज्रीकाम, बोकरू, इस्माएल, सार्याह, ओबद्याह, अउर हनान। उ पचे आसेल क बच्चन रहेन।
历代志上 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 所有以色列人都按照谱系记在以色列的列王史上。
归回的被掳之民
犹大人因为犯罪而被掳到了巴比伦。 2 首先从巴比伦回到自己城邑的地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3 一些犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人住在耶路撒冷, 4 其中有犹大的儿子法勒斯的后代乌太。乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子,暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 5 示罗的子孙中包括长子亚帅雅及其众子, 6 谢拉的后代耶乌利及其宗族共六百九十人。 7 便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路, 8 耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 9 以及他们的亲族,按家谱的记载共有九百五十六人。以上这些人都是各家的族长。
10 回来的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 还有管理上帝殿的亚萨利雅。亚萨利雅是希勒迦的儿子,希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。 12 回来的祭司还有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。 13 回来的祭司共一千七百六十人,全是族长,善于办理上帝殿的事务。
14 回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅, 16 耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利迦。他们都住在尼陀法人的村庄里。
17 负责守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领, 18 在朝东的王门任职;他们曾是利未营中的守门人。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和其他可拉族人负责看守会幕的门,他们的祖先曾负责看守耶和华会幕的入口。 20 以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是在会幕守门的。 22 被选来守门的共有二百一十二人,都按各自所住的村庄载入家谱。大卫和撒母耳先见委派他们担此重任。 23 他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。 24 东西南北四面都有守卫。 25 他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。 26 四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。 27 他们住在殿周围负责看殿,每天早晨开门。
28 有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。 29 还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司负责配制香料。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他负责烤祭饼。 32 哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。 33 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专职于这项工作,不用做别的事。 34 以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷。
扫罗王的族谱
35 耶利建立了基遍城,定居在那里,他妻子名叫玛迦。 36 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅和米基罗。 38 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 40 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 42 亚哈斯生雅拉,雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亚,比尼亚生利法雅,利法雅生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。
歷代志上 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
9 所有以色列人都按照譜系記在以色列的列王史上。
歸回的被擄之民
猶大人因為犯罪而被擄到了巴比倫。 2 首先從巴比倫回到自己城邑的地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3 一些猶大人、便雅憫人、以法蓮人和瑪拿西人住在耶路撒冷, 4 其中有猶大的兒子法勒斯的後代烏太。烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。 5 示羅的子孫中包括長子亞帥雅及其眾子, 6 謝拉的後代耶烏利及其宗族共六百九十人。 7 便雅憫人有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路, 8 耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, 9 以及他們的親族,按家譜的記載共有九百五十六人。以上這些人都是各家的族長。
10 回來的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 還有管理上帝殿的亞薩利雅。亞薩利雅是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 回來的祭司還有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽。亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子。 13 回來的祭司共一千七百六十人,全是族長,善於辦理上帝殿的事務。
14 回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅, 16 耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利迦。他們都住在尼陀法人的村莊裡。
17 負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領, 18 在朝東的王門任職;他們曾是利未營中的守門人。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華會幕的入口。 20 以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是在會幕守門的。 22 被選來守門的共有二百一十二人,都按各自所住的村莊載入家譜。大衛和撒母耳先見委派他們擔此重任。 23 他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。 24 東西南北四面都有守衛。 25 他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。 26 四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。 27 他們住在殿周圍負責看殿,每天早晨開門。
28 有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。 29 還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司負責配製香料。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他負責烤祭餅。 32 哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。 33 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專職於這項工作,不用做別的事。 34 以上都是利未各宗族的族長,他們住在耶路撒冷。
掃羅王的族譜
35 耶利建立了基遍城,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 36 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅和米基羅。 38 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 39 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 40 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 42 亞哈斯生雅拉,雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亞,比尼亞生利法雅,利法雅生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version. Copyright © 2005 Bible League International.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.