Add parallel Print Page Options

以法莲之后裔

20 以法莲的儿子是书提拉书提拉的儿子是比列比列的儿子是他哈他哈的儿子是以拉大以拉大的儿子是他哈 21 他哈的儿子是撒拔撒拔的儿子是书提拉以法莲又生以谢以列。这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。 22 他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。

Read full chapter

以法蓮的後裔

20 以法蓮的後代有書提拉,書提拉的兒子是比列,比列的兒子是他哈,他哈的兒子是以拉大,以拉大的兒子是他哈, 21 他哈的兒子是撒拔,撒拔的兒子是書提拉。以法蓮的另外兩個兒子以謝和以列因為偷迦特人的牲畜而被當地人殺死了。 22 他們的父親以法蓮為他們悲傷了多日,親戚都來安慰他。

Read full chapter

Ephraim’s Descendants

20 Ephraim’s(A) sons: Shuthelah, and his son Bered,
his son Tahath, his son Eleadah,
his son Tahath, 21 his son Zabad,
his son Shuthelah, also Ezer, and Elead.

The men of Gath, born in the land, killed them because they went down to raid their cattle. 22 Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives[a] came to comfort him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 7:22 Or his brothers