Add parallel Print Page Options
'歷 代 志 上 6 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

利未的後裔

利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛。 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書, 亞比書生布基,布基生烏西, 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約, 米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯, 亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難, 10 約哈難生亞撒利雅——這亞撒利雅在耶路撒冷 所羅門建的聖殿裡任祭司, 11 亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 12 亞希突生撒督,撒督生沙龍, 13 沙龍生希勒迦,希勒迦生亞撒利雅, 14 亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答。 15 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,約薩答也一起被擄去了。

16 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 17 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。 18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛。 19 米拉利的兒子是抹利和姆示。以上是利未人按宗族分的各家族。

20 革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪, 21 薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。

22 哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜, 23 亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜, 24 亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。 25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。 26 亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈, 27 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。 28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。 29 米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒, 30 烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。

聖殿的歌樂手

31 約櫃安放在耶和華的殿中之後,大衛便派人在那裡負責歌樂。 32 他們按班次在會幕供職,一直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿。 33 以下是負責歌樂的人及其後代:

哥轄的後代有希幔。希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子, 34 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子, 35 陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子, 36 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子, 37 西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子, 38 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。 39 希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子, 40 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子, 41 瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子, 42 亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子, 43 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。 44 希幔和亞薩的族兄和助手有米拉利的後代以探。以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子, 45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒迦的兒子, 46 希勒迦是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子, 47 沙麥是末力的兒子,末力是姆示的兒子,姆示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。 48 希幔和亞薩的同族弟兄利未人都奉派到會幕——上帝的殿中擔任各種職務。

49 亞倫和他的後代在祭壇和香壇上獻祭燒香,負責至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,正如上帝的僕人摩西的吩咐。 50 以下是亞倫的後代:以利亞撒、非尼哈、亞比書、 51 布基、烏西、西拉希雅、 52 米拉約、亞瑪利雅、亞希突、 53 撒督、亞希瑪斯。

利未人住的地方

54 以下是哥轄族人亞倫的後代分到的地方:

他們抽中第一籤, 55 得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場, 56 但城外的田地和村莊分給了耶孚尼的兒子迦勒。 57 亞倫的子孫得到避難城希伯崙、立拿及其周圍的草場、雅提珥、以實提莫及其周圍的草場、 58 希崙、底璧、 59 亞珊、伯·示麥及這些城邑周圍的草場。 60 他們還得到了便雅憫支派的迦巴、阿勒篾、亞拿突及這些城邑周圍的草場。他們各宗族所得的城邑共十三座。

61 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中抽籤分到了十座城。 62 革順各宗族的人從以薩迦、亞設和拿弗他利支派以及瑪拿西支派的巴珊地區分到了十三座城。 63 米拉利各宗族的人從呂便、迦得和西布倫支派抽籤分到十二座城。 64 以色列人把這些城邑及其周圍的草場分給了利未人。 65 以上提到的猶大、西緬和便雅憫支派的城邑也是用抽籤的方式分給他們的。 66 哥轄的一些宗族從以法蓮支派分到城邑, 67 其中有以法蓮山區的避難城示劍及其周圍的草場,還有基色、 68 約緬、伯·和崙、 69 亞雅崙和迦特·臨門及這些城邑周圍的草場。 70 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中得到了亞乃、比連城及其周圍的草場。 71 革順族從瑪拿西半個支派中得到了巴珊的哥蘭及其周圍的草場,亞斯她錄及其周圍的草場。 72 他們從以薩迦支派得到了基低斯、大比拉、 73 拉末、亞念及這些城邑周圍的草場。 74 他們從亞設支派得到了瑪沙、押頓、 75 戶割、利合及這些城邑周圍的草場。 76 他們從拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈們、基列亭及這些城邑周圍的草場。 77 米拉利族的人從西布倫支派得到了臨摩挪和他泊城及其周圍的草場; 78 從約旦河東岸、耶利哥對面的呂便支派得到了曠野中的比悉、雅哈撒、 79 基底莫、米法押及這些城邑的草場; 80 從迦得支派得到了基列的拉末及其周圍的草場、瑪哈念、 81 希實本、雅謝及這些城邑周圍的草場。

Levi’s Children

Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.

Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

Amram’s children were Aaron, Moses, and Miriam.

Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar [Ex. 6:23; Lev. 10:1]. Eleazar was the father of Phinehas [Num. 25:7, 11; 31:6; Ps. 106:30]. Phinehas was the father of Abishua. Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi. Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth. Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub. Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz. Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan. 10 Johanan was the father of Azariah. (Azariah was a priest in the ·Temple [L house] Solomon built in Jerusalem.) 11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub. 12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum. 13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah. 14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.

15 Jehozadak ·was forced to leave his home [went into exile] when the Lord sent Judah and Jerusalem into ·captivity [exile] under Nebu-chadnezzar [2 Kin. 25:1–21; 2 Chr. 36:17–21].

16 Levi’s sons were ·Gershon [or Gershom; v. 1], Kohath, and Merari.

17 The names of ·Gershon’s [or Gershom’s] sons were Libni and Shimei.

18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

19 Merari’s sons were Mahli and Mushi.

This is a list of the ·family groups [clans] of Levi, ·listed by the name of the father of each group [L by their fathers].

20 ·Gershon’s [or Gershom’s; v. 16] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah. 21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. And Zerah’s son was Jeatherai.

22 Kohath’s ·son [descendant; C the list differs from v. 18] was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir. 23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir. 24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah, and Uzziah’s son was Shaul.

25 Elkanah’s sons were Amasai and Ahimoth. 26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath. 27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah, and Elkanah’s son was Samuel.

28 Samuel’s sons were Joel, the ·first son [firstborn], and Abijah, the second son [1 Sam. 8:1–3].

29 Merari’s son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah. 30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah, and Haggiah’s son was Asaiah.

The Temple Musicians

31 David ·chose [appointed; assigned] some people to be in charge of the music in the house of the Lord. They began their work after the ·Ark of the Agreement [L Ark] was put there. 32 They ·served by making music [ministered with song] at the ·Holy Tent [Tabernacle] (also called the Meeting Tent), and they served until Solomon built the ·Temple [L house] of the Lord in Jerusalem. They ·followed the rules for their work [served according to the regulations].

33 These are ·the musicians [L those who served] and their sons:

From ·Kohath’s family [L the sons of the Kohathites] there was Heman the ·singer [musician]. Heman was Joel’s son. Joel was Samuel’s son. 34 Samuel was Elkanah’s son. Elkanah was Jeroham’s son. Jeroham was Eliel’s son. Eliel was Toah’s son. 35 Toah was Zuph’s son. Zuph was Elkanah’s son. Elkanah was Mahath’s son. Mahath was Amasai’s son. 36 Amasai was Elkanah’s son. Elkanah was Joel’s son. Joel was Azariah’s son. Azariah was Zephaniah’s son. 37 Zephaniah was Tahath’s son. Tahath was Assir’s son. Assir was Ebiasaph’s son. Ebiasaph was Korah’s son. 38 Korah was Izhar’s son. Izhar was Kohath’s son. Kohath was Levi’s son. Levi was Israel’s son.

39 There was Heman’s ·helper [assistant; or kinsman; L brother] Asaph, whose group stood by Heman’s right side. Asaph was Berekiah’s son. Berekiah was Shimea’s son. 40 Shimea was Michael’s son. Michael was ·Baaseiah’s[a] son. Baaseiah was Malkijah’s son. 41 Malkijah was Ethni’s son. Ethni was Zerah’s son. Zerah was Adaiah’s son. 42 Adaiah was Ethan’s son. Ethan was Zimmah’s son. Zimmah was Shimei’s son. 43 Shimei was Jahath’s son. Jahath was ·Gershon’s [Gershom’s; v. 16] son, and Gershon was Levi’s son.

44 Merari’s ·family [clan] were the ·helpers [assistants; or kinsmen; L brothers;] of Heman and Asaph, and they stood by Heman’s left side. In this group was Ethan son of Kishi. Kishi was Abdi’s son. Abdi was Malluch’s son. 45 Malluch was Hashabiah’s son. Hashabiah was Amaziah’s son. Amaziah was Hilkiah’s son. 46 Hilkiah was Amzi’s son. Amzi was Bani’s son. Bani was Shemer’s son. 47 Shemer was Mahli’s son. Mahli was Mushi’s son. Mushi was Merari’s son, and Merari was Levi’s son.

48 ·The other [L Their brothers/kinsmen the] Levites ·served by doing their own special work [were appointed/assigned to other tasks/duties/service] in the ·Holy Tent [Tabernacle], the house of God. 49 Aaron and his descendants offered the sacrifices on the altar of burnt offering [Lev. 1:1–17] and burned the incense on the altar of incense [Ex. 30:1–6]. They offered the sacrifices that ·removed [made atonement for] the Israelites’ sins. They did all the work in the Most Holy Place ·and followed all the laws [according to all] that Moses, God’s servant, had commanded.

50 These were Aaron’s sons: Eleazar was Aaron’s son. Phinehas was Eleazar’s son. Abishua was Phinehas’ son. 51 Bukki was Abishua’s son. Uzzi was Bukki’s son. Zerahiah was Uzzi’s son. 52 Meraioth was Zerahiah’s son. Amariah was Meraioth’s son. Ahitub was Amariah’s son. 53 Zadok was Ahitub’s son, and Ahimaaz was Zadok’s son.

Land for the Levites

54 These are the ·places [settlements; areas] where Aaron’s descendants lived. His descendants from the Kohath ·family group [clan] received the first ·share of the land [or territory by means of sacred lots].

55 They were given the city of Hebron in Judah and the pastures around it, 56 but the fields farther from the city and the villages near Hebron were given to Caleb son of Jephunneh. 57 So the descendants of Aaron were given Hebron, one of the cities of ·safety [refuge]. They also received the towns and pastures of Libnah, Jattir, Eshtemoa, 58 ·Hilen [or Hilez; Josh. 21:15], Debir, 59 ·Ashan [or Ain; Josh. 21:16], Juttah, and Beth Shemesh. 60 They also received these towns and pastures from the tribe of Benjamin: Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth.

The Kohath ·family groups [clans; C Aaron’s descendants] received a total of thirteen towns.

61 The rest of the ·Kohath family group [L sons of Kohath] was given ten towns from the ·family groups of West [L the half-tribe of] Manasseh. The towns were chosen by ·throwing [sacred] lots.

62 The Gershon ·family group [clan] received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of Manasseh living in Bashan.

63 The ·Merari family group [L sons/descendants of Merari] received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. Those towns were chosen by ·throwing [sacred] lots.

64 So the Israelites gave these towns and their pastures to the Levites. 65 The towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin, ·which were named [previously mentioned], were chosen by ·throwing [sacred] lots.

66 Some of the Kohath ·family groups [clans] received ·towns and pastures [territory] from the tribe of Ephraim. 67 They received Shechem, one of the cities of ·safety [refuge; C someone who accidentally killed another person could receive protection from those seeking revenge; Num. 35:9–34; Josh. 20:1–9], with its pastures in the ·mountains [hill country] of Ephraim. They also received the towns and pastures of Gezer, 68 Jokmeam, Beth Horon, 69 Aijalon, and Gath Rimmon.

70 The rest of the people in the Kohath ·family group [clan] received the towns of Aner and Bileam and their pastures from ·West [L the half-tribe of] Manasseh.

71 From ·East [L the half-tribe of] Manasseh, the ·Gershon [or Gershom; v. 16] ·family [clan] received the towns and pastures of Golan in Bashan and Ashtaroth.

From the tribe of Issachar, the ·Gershon [or Gershom] family received the towns and pastures of Kedesh, Daberath, Ramoth, and Anem.

From the tribe of Asher, the ·Gershon [or Gershom] ·family [clan] received the towns and pastures of Mashal, Abdon, Hukok, and Rehob.

76 From the tribe of Naphtali, the ·Gershon [or Gershom] ·family [clan] received the towns and pastures of Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

77 The rest of the Levites, the people from the Merari ·family [clan], received from the tribe of Zebulun the towns and pastures of Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.

From the tribe of Reuben, the Merari ·family [clan] received the towns and pastures of Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. (The tribe of Reuben lived east of the Jordan River, across from Jericho.)

From the tribe of Gad, ·the Merari family [they] received the towns and pastures of Ramoth in Gilead, Mahanaim, Heshbon, and Jazer.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 6:40 Baaseiah’s Some Hebrew, Greek and Syriac copies read “Masseiah.”