吕便的后裔

以色列的长子原是吕便,但因为他玷污了父亲的床[a],他长子的名分就给了他弟弟约瑟的后代。因此,按家谱他不是长子。 犹大虽然在众弟兄中最强大,君王也是出自他的后裔,长子的名分却属于约瑟。 以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。 约珥的儿子是示玛雅,示玛雅的儿子是歌革,歌革的儿子是示每, 示每的儿子是米迦,米迦的儿子是利·亚雅,利·亚雅的儿子是巴力, 巴力的儿子是备·拉。备·拉是吕便支派的首领,被亚述王提革拉·毗尼色掳去。 按家谱记载,他做族长的亲族是耶利、撒迦利雅和比拉。 比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。 他们的牲畜在基列繁殖众多,便又向东迁移到幼发拉底河西边的旷野。 10 扫罗执政期间,吕便人与夏甲人交战,打败了夏甲人,占领了基列东边的整片土地。

迦得的后裔

11 迦得的后代住在毗邻吕便支派的巴珊,向东远至撒迦。 12 在巴珊做首领的有族长约珥、副族长沙番以及雅乃和沙法。 13 他们同族的弟兄有米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。 14 这些都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子,户利是耶罗亚的儿子,耶罗亚是基列的儿子,基列是米迦勒的儿子,米迦勒是耶示筛的儿子,耶示筛是耶哈多的儿子,耶哈多是布斯的儿子。 15 古尼的孙子、押比碟的儿子亚希是他们家族的族长。 16 他们住在基列、巴珊和巴珊附近的乡村以及沙仑所有的草原,直到四围的边界地带。 17 这些人是在犹大王约坦和以色列王耶罗波安执政期间被记录在族谱里的。

18 吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派中善用盾牌、刀剑、弓箭、能征善战的勇士共有四万四千七百六十人。 19 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人打仗, 20 击败了夏甲人及其盟军,因为他们信靠上帝,在作战的时候向上帝求助,上帝应允了他们的祈求。 21 他们从敌人那里掳走了五万只骆驼、二十五万只羊、两千头驴和十万人口。 22 敌人伤亡惨重,因为他们有上帝的帮助。他们占据敌人的土地,一直到被掳的时候。

玛拿西的半个支派

23 玛拿西半个支派的人住在从巴珊到巴力·黑们、示尼珥和黑门山一带。 24 他们的族长以弗、以示、以列、亚斯列、耶利米、何达威雅、雅叠都是英勇的战士,是著名的人物和各家族的首领。

25 可是,他们却背弃他们祖先的上帝,与当地居民的神明苟合。上帝曾在他们面前毁灭那些居民。 26 因此,以色列的上帝驱使亚述王普勒,即提革拉·毗尼色,把吕便人、迦得人、玛拿西半个支派的人掳到哈腊、哈博、哈拉和歌散河边,他们至今还在那里。

Footnotes

  1. 5:1 指跟父亲的妾通奸一事,参见创世记35:22

The oldest son of Israel was Reuben, but since he dishonored his father by sleeping with one of his father’s wives, his birthright was given to his half brother, Joseph. So the official genealogy doesn’t name Reuben as the oldest son.

Although Joseph received the birthright, yet Judah was a powerful and influential tribe in Israel, and from Judah came a prince.

The sons of Reuben, Israel’s son, were: Hanoch, Pallu, Hezron, Carmi.

Joel’s descendants were his son Shemaiah, his grandson Gog, and his great-grandson Shimei.

Shimei’s son was Micah; his grandson was Reaiah; and his great-grandson was Baal.

Baal’s son was Beerah. He was a prince of the tribe of Reuben and was taken into captivity by King Tilgath-pilneser of Assyria.

7-8 His relatives became heads of clans and were included in the official genealogy: Jeiel, Zechariah, Bela (the son of Azaz, grandson of Shema, and great-grandson of Joel).

These Reubenites[a] lived in Aroer and as far distant as Mount Nebo and Baal-meon.

Joel was a cattleman, and he pastured his animals eastward to the edge of the desert and to the Euphrates River, for there were many cattle in the land of Gilead.

10 During the reign of King Saul, the men of Reuben defeated the Hagrites in war and moved into their tents on the eastern edge of Gilead. 11 Across from them, in the land of Bashan, lived the descendants of Gad, who were spread as far as Salecah.

12 Joel was the greatest and was followed by Shapham, also Janai and Shaphat. 13 Their relatives, the heads of the seven clans, were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber.

14 The descendants of Buz, in the order of their generations, were: Jahdo, Jeshishai, Michael, Gilead, Jaroah, Huri, Abihail.

15 Ahi, the son of Abdiel and grandson of Guni, was the leader of the clan. 16 The clan lived in and around Gilead (in the land of Bashan) and throughout the entire pasture country of Sharon. 17 All were included in the official genealogy at the time of King Jotham of Judah and King Jeroboam of Israel.

18 There were 44,760 armed, trained, and brave troops in the army of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. 19 They declared war on the Hagrites, the Jeturites, the Naphishites, and the Nodabites. 20 They cried out to God to help them, and he did, for they trusted in him. So the Hagrites and all their allies were defeated. 21 The booty included 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys, and 100,000 captives. 22 A great number of the enemy also died in the battle, for God was fighting against them. So the Reubenites lived in the territory of the Hagrites until the time of the exile.

23 The half-tribe of Manasseh spread through the land from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon. They too were very numerous.

24 The chiefs of their clans were the following: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, Jahdiel.

Each of these men had a great reputation as a warrior and leader. 25 But they were not true to the God of their fathers; instead they worshiped the idols of the people whom God had destroyed. 26 So God caused King Pul of Assyria (also known as Tilgath-pilneser III) to invade the land and deport the men of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. They took them to Halah, Habor, Hara, and the Gozan River, where they remain to this day.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 5:7 These Reubenites, implied in 5:1.

Now the Bnei Reuven the bechor Yisroel, for he was the bechor; but forasmuch as he defiled the bed of aviv, his bechorah (firstborn birthright) was given unto the Bnei Yosef Ben Yisroel, though [the latter was] not listed in the family registers as the bechorah.

For Yehudah prevailed above his brethren, and of him came the nagid; but the bechorah (portion of the firstborn) was Yosef’s.

The Bnei Reuven bechor Yisroel were Chanoch, and Pallu, Chetzron, and Carmi.

The Bnei Yoel: Shema’yah bno, Gog bno, Shimei bno,

Michah bno, Reayah bno, Ba’al bno,

Be’erah bno, whom Tilgat Pilneser Melech Ashur carried away into the Golus; he was nasi of the Reuveni.

And his relatives by their mishpekhot, when the genealogy of their toldot was reckoned, were the rosh, Ye’i’el, and Zecharyah,

And Bela Ben Azaz Ben Shema Ben Yoel who dwelt in Aroer, even unto Nevo and Baal Meon;

And eastward he inhabited as far as the beginning of the midbar from the river Euphrates, because their mikneh (livestock) were multiplied in Eretz Gil’ad.

10 And in the days of Sha’ul they made milchamah with the Hagari’im, who fell by their yad; and they dwelt in their ohalim (tents) throughout all the area east of Gil’ad.

11 And the Bnei Gad dwelt next to them, in the Eretz Bashan as far as Salchah;

12 Yoel the rosh, and Shapham the mishneh (second), and Ya’nai, and Shaphat in Bashan.

13 And their achim of the bais avoteihem were Micha’el, and Meshullam, and Sheva, and Yorai, and Yakan, and Zia, and Ever, shivah (seven) in all.

14 These are the Bnei Avichayil Ben Churi Ben Yaroach Ben Gil’ad Ben Micha’el Ben Yeshishai Ben Yachdo Ben Buz.

15 Achi Ben Avdi’el Ben Guni was rosh of the bais avoteihem.

16 And they dwelt in Gil’ad in Bashan, and in her towns, and in all the migrashim (open lands) of Sharon, within their borders.

17 All these were reckoned by genealogies in the days of Yotam Melech Yehudah, and in the days of Yarov’am Melech Yisroel.

18 The Bnei Reuven, and the Gadi, and half the shevet (tribe) of Menasheh, of bnei chayil, anashim able to bear mogen and cherev, and to shoot with keshet, and trained for milchamah, were four and forty elef seven hundred and threescore, that were ready for military service.

19 And they waged milchamah against the Hagari’im, with Yetur, and Naphish, and Nodav.

20 And they were helped against them, and the Hagari’im were delivered into their yad, and all that were with them, for they cried to Elohim in the milchamah, and He was entreated of them [T.N. These genealogies establish the massively eyewitnessed veracity of the death and resurrection of Israel in and from the Golus.] because they put their trust in Him.

21 And they took away their mikneh: of their gemalim fifty elef, and of tzon two hundred and fifty elef, and of chamorim two thousand, and of nefesh adam a hundred elef.

22 For there fell down many slain, because the milchamah was Elohim’s. And they took up residence in their place until the Golus.

23 And Bnei chatzi (half) shevet Menasheh dwelt in the land. They increased from Bashan unto Ba’al Chermon and Senir, and unto Har Chermon.

24 And these were the heads of the bais avotam, even Epher, Yishi, Eliel, Azriel, Yirmeyah, and Hodavyah, and Yachdiel, anashim gibborei chayil, famous men, and heads of the bais avotam.

25 And they transgressed against Elohei Avoteihem, and went a-whoring after the elohim of the peoples of the land, whom Elohim made shmad before them.

26 And Elohei Yisroel stirred up the ruach of Pul Melech Ashur, and the ruach of Tilgat Pilneser Melech Ashur, and he carried them away into Golus, even the Reuveni, and the Gadi, and the half tribe of Menasheh, and brought them unto Chalach, and Chavor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.