历代志上 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
吕便的后裔
5 以色列的长子原是吕便,但因为他玷污了父亲的床[a],他长子的名分就给了他弟弟约瑟的后代。因此,按家谱他不是长子。 2 犹大虽然在众弟兄中最强大,君王也是出自他的后裔,长子的名分却属于约瑟。 3 以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。 4 约珥的儿子是示玛雅,示玛雅的儿子是歌革,歌革的儿子是示每, 5 示每的儿子是米迦,米迦的儿子是利·亚雅,利·亚雅的儿子是巴力, 6 巴力的儿子是备·拉。备·拉是吕便支派的首领,被亚述王提革拉·毗尼色掳去。 7 按家谱记载,他做族长的亲族是耶利、撒迦利雅和比拉。 8 比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。 9 他们的牲畜在基列繁殖众多,便又向东迁移到幼发拉底河西边的旷野。 10 扫罗执政期间,吕便人与夏甲人交战,打败了夏甲人,占领了基列东边的整片土地。
迦得的后裔
11 迦得的后代住在毗邻吕便支派的巴珊,向东远至撒迦。 12 在巴珊做首领的有族长约珥、副族长沙番以及雅乃和沙法。 13 他们同族的弟兄有米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。 14 这些都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子,户利是耶罗亚的儿子,耶罗亚是基列的儿子,基列是米迦勒的儿子,米迦勒是耶示筛的儿子,耶示筛是耶哈多的儿子,耶哈多是布斯的儿子。 15 古尼的孙子、押比碟的儿子亚希是他们家族的族长。 16 他们住在基列、巴珊和巴珊附近的乡村以及沙仑所有的草原,直到四围的边界地带。 17 这些人是在犹大王约坦和以色列王耶罗波安执政期间被记录在族谱里的。
18 吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派中善用盾牌、刀剑、弓箭、能征善战的勇士共有四万四千七百六十人。 19 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人打仗, 20 击败了夏甲人及其盟军,因为他们信靠上帝,在作战的时候向上帝求助,上帝应允了他们的祈求。 21 他们从敌人那里掳走了五万只骆驼、二十五万只羊、两千头驴和十万人口。 22 敌人伤亡惨重,因为他们有上帝的帮助。他们占据敌人的土地,一直到被掳的时候。
玛拿西的半个支派
23 玛拿西半个支派的人住在从巴珊到巴力·黑们、示尼珥和黑门山一带。 24 他们的族长以弗、以示、以列、亚斯列、耶利米、何达威雅、雅叠都是英勇的战士,是著名的人物和各家族的首领。
25 可是,他们却背弃他们祖先的上帝,与当地居民的神明苟合。上帝曾在他们面前毁灭那些居民。 26 因此,以色列的上帝驱使亚述王普勒,即提革拉·毗尼色,把吕便人、迦得人、玛拿西半个支派的人掳到哈腊、哈博、哈拉和歌散河边,他们至今还在那里。
1 Crónicas 5
Nueva Traducción Viviente
Descendientes de Rubén
5 El hijo mayor de Israel[a] fue Rubén; pero como deshonró a su padre cuando se acostó con una de sus concubinas, los derechos de hijo mayor fueron dados a los hijos de su hermano José. Por esta razón, Rubén no aparece en la lista de los registros genealógicos como el primer hijo varón. 2 Aunque los descendientes de Judá llegaron a ser la tribu más poderosa y dieron un gobernante para la nación,[b] los derechos de hijo mayor le pertenecieron a José.
3 Los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi.
4 Los descendientes de Joel fueron Semaías, Gog, Simei, 5 Micaía, Reaía, Baal 6 y Beera. Beera fue el líder de los rubenitas cuando fueron llevados cautivos por el rey Tiglat-pileser[c] de Asiria.
7 Los parientes de Beera[d] aparecen en los registros genealógicos por sus clanes: Jeiel (el jefe), Zacarías 8 y Bela hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel.
Los rubenitas vivían en la zona que se extiende de Aroer a Nebo y Baal-meón. 9 Dado que tenían tantos animales en la tierra de Galaad, se extendieron al oriente hacia los límites del desierto que llega hasta el río Éufrates.
10 Durante el reinado de Saúl, los rubenitas derrotaron a los agarenos en batalla. Después se trasladaron a los asentamientos agarenos a lo largo del borde oriental de Galaad.
Descendientes de Gad
11 Al lado de los rubenitas, en la tierra de Basán, vivían los descendientes de Gad, hasta Salca al oriente. 12 Joel fue el líder en la tierra de Basán, y Safán era segundo en autoridad, seguido por Jaanai y Safat.
13 Sus parientes, los jefes de otros siete clanes, fueron Micael, Mesulam, Seba, Jorai, Jacán, Zía y Heber. 14 Todos ellos fueron los descendientes de Abihail, hijo de Huri, hijo de Jaroa, hijo de Galaad, hijo de Micael, hijo de Jesisai, hijo de Jahdo, hijo de Buz. 15 Ahí, hijo de Abdiel, hijo de Guni, fue el jefe de sus clanes.
16 Los gaditas vivieron en la tierra de Galaad, en Basán y sus aldeas, y por todos los pastizales de Sarón. 17 Todos estos aparecen en los registros genealógicos durante los tiempos del rey Jotam de Judá y del rey Jeroboam de Israel.
Las tribus al oriente del Jordán
18 Había 44.760 guerreros competentes en los ejércitos de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés, hábiles en combate y armados de escudos, espadas y arcos. 19 Hicieron guerra contra los agarenos, los jetureos, los nafiseos y los nodabitas. 20 Clamaron a Dios durante la batalla, y él contestó su oración porque confiaron en él. De modo que derrotaron a los agarenos y a todos sus aliados. 21 Entre el botín que tomaron de los agarenos había 50.000 camellos, 250.000 ovejas, 2000 burros y 100.000 cautivos. 22 Muchos de los agarenos murieron en la batalla porque Dios luchaba contra ellos. Los habitantes de Rubén, Gad y Manasés vivieron en su tierra hasta que fueron llevados al destierro.
23 La media tribu de Manasés era muy grande y se extendió por la tierra desde Basán hasta Baal-hermón, Senir y el monte Hermón. 24 Estos fueron los jefes de sus clanes: Efer,[e] Isi, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Jahdiel. Estos hombres tuvieron gran fama como guerreros poderosos y jefes de sus clanes.
25 Sin embargo, estas tribus fueron infieles al Dios de sus antepasados. Adoraron a los dioses de las naciones que Dios había destruido. 26 Por eso el Dios de Israel hizo que el rey Pul de Asiria (también conocido como Tiglat-pileser) invadiera la tierra y se llevara cautivos a la tribu de Rubén, a la tribu de Gad y a la media tribu de Manasés. Los asirios los desterraron y los llevaron a Halah, a Habor, a Hara y al río Gozán, donde se encuentran hasta el día de hoy.
1 Chronicles 5
Legacy Standard Bible
Sons of Reuben
5 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel (for (A)he was the firstborn, but because (B)he profaned his father’s bed, (C)his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; so that he is not recorded in the genealogy according to the birthright. 2 (D)Though Judah prevailed over his brothers, and (E)from him came the ruler, yet the birthright belonged to Joseph),
3 (F)the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.
4 The sons of Joel were Shemaiah his son, Gog his son, (G)Shimei his son,
5 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,
6 Beerah his son, whom [a]Tilgath-pilneser king of Assyria took away into exile; he was leader of the Reubenites.
7 His [b]relatives by their families, (H)in the genealogy of their generations, were Jeiel the chief, then Zechariah, 8 and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in (I)Aroer, even to Nebo and Baal-meon. 9 To the east he lived as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, (J)because their cattle had increased in the land of Gilead. 10 In the days of Saul (K)they made war with the Hagrites, and they fell by their hand. So they lived in their tents throughout [c]all the land east of Gilead.
Sons of Gad
11 Now the sons of Gad lived opposite them in the land of (L)Bashan as far as (M)Salecah. 12 Joel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan. 13 Their [d]relatives of their fathers’ households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber, seven. 14 These were the sons of Abihail, the son of Huri,
the son of Jaroah, the son of Gilead,
the son of Michael, the son of Jeshishai,
the son of Jahdo, the son of Buz;
15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers’ households. 16 They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of (N)Sharon, as far as their [e]borders. 17 All of these were recorded in the genealogies in the days of (O)Jotham king of Judah and in the days of (P)Jeroboam king of Israel.
18 The sons of Reuben and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, consisting of men of valor, men who bore shield and sword and shot with bow and were learned in the ways of battle, were 44,760, who (Q)went out for military duty. 19 They made war against (R)the Hagrites, (S)Jetur, Naphish, and Nodab. 20 They were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for (T)they cried out to God in the battle, and He was moved by their entreaty because (U)they trusted in Him. 21 They took captive their cattle: their 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys; and 100,000 [f]men. 22 For many fell slain, because (V)the war was of God. And (W)they lived in their place until the (X)exile.
Sons of the Half-Tribe of Manasseh
23 Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and (Y)Senir and Mount Hermon they were numerous. 24 These were the heads of their fathers’ households, even Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valor, men of renown, heads of their fathers’ households.
25 But they (Z)acted unfaithfully against the God of their fathers and (AA)played the harlot (AB)after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. 26 So the God of Israel stirred up the spirit of (AC)Pul, king of Assyria, even the spirit of [g]Tilgath-pilneser, king of Assyria, and he (AD)took them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara, and to the river of Gozan, to this day.
Footnotes
- 1 Chronicles 5:6 In 2 Kin 15:29, Tiglath-pileser
- 1 Chronicles 5:7 Lit brothers
- 1 Chronicles 5:10 Lit all the face of the east
- 1 Chronicles 5:13 Lit brothers
- 1 Chronicles 5:16 Lit goings out
- 1 Chronicles 5:21 Lit souls of men
- 1 Chronicles 5:26 In 2 Kin 15:29, Tiglath-pileser
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.