为建殿而献的礼物

29 大卫王又对全体会众说:“我儿所罗门是上帝特别拣选的,但他还年轻,缺乏经验。建殿的工程浩大,因为这殿不是为人造的,乃是为耶和华上帝造的。 我已竭尽所能为我上帝的殿预备了制作金器、银器、铜器、铁器和木器所需的金银铜铁及木头,还有大量的玛瑙、镶嵌用的宝石、彩石、大理石及其他贵重的石头。 而且,我因为爱慕我上帝的殿,除了预备以上物品外,还把自己珍藏的金银献上,用来建造我上帝的殿。 我献上一百吨俄斐金、二百四十吨纯银,用来贴殿墙, 供匠人制作金器银器。今天,有谁乐意向耶和华奉献?”

结果,各族长、以色列各支派的首领、千夫长、百夫长和负责王室事务的官员都乐意奉献, 他们为上帝的殿奉献了一百七十吨金子,三百四十吨银子,六百二十吨铜,三千四百吨铁。 有宝石的人都把宝石交到耶和华殿的库房,由革顺人耶歇保管。 因为他们诚心诚意地把东西献给上帝,百姓欢喜不已,大卫王也非常欢喜。

大卫颂赞耶和华

10 大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞! 11 耶和华啊,伟大、权能、荣耀、尊贵和威严都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和华啊,国度是你的,你是万有的主宰。 12 富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权能和力量,能使人尊大、强盛。 13 我们的上帝啊,我们称颂你,赞美你荣耀的名。

14 “我算什么,我的人民算什么,怎么配向你奉献?因为万物都从你而来,我们只是把从你那里得来的献给你。 15 我们在你面前只是客旅,是寄居的,像我们祖先一样;我们在世的日子就像影子一样转瞬即逝。 16 我们的上帝耶和华啊,我们为你的圣名建造殿宇所预备的这一切财物都是从你那里来的,都属于你。 17 我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜爱正直的人。我怀着正直的心甘愿献上这一切,我也看见你这里的子民甘心乐意地将财物献给你。 18 我们祖先亚伯拉罕、以撒、以色列的上帝耶和华啊!求你使你的子民常存这样的心志,使他们的心忠于你。 19 求你赐给我儿所罗门忠诚的心,以遵行你的诫命、法度和律例,用我预备的材料全力建造殿宇。”

20 大卫对全体会众说:“你们要颂赞你们的上帝耶和华。”于是,全体会众颂赞他们祖先的上帝耶和华,向耶和华和王俯伏下拜。

所罗门被立为王

21 次日,他们向耶和华献祭。他们代表全以色列献上一千头公牛、一千只公绵羊、一千只羊羔作燔祭,同时还献上奠祭及许多其他祭。 22 那一天,他们在耶和华面前欢欢喜喜地吃喝。

他们再次拥立大卫的儿子所罗门做王,在耶和华面前膏立他做首领,又膏立撒督做祭司。 23 于是,所罗门登上了耶和华所赐的王位,接替他父亲大卫做王。他凡事亨通,以色列众人都服从他, 24 众首领、勇士以及大卫王的众子都效忠于他。 25 耶和华使所罗门倍受以色列人尊崇,赐他君王的威严,超过在他之前的所有以色列王。

大卫去世

26 耶西的儿子大卫是全以色列的王, 27 他在以色列执政共四十年:在希伯仑执政七年,在耶路撒冷执政三十三年。 28 大卫年纪老迈,享尽富贵尊荣后,寿终正寝。他儿子所罗门继位。 29 大卫王一生的事迹都记在撒母耳先见、拿单先知和迦得先见的史记上。 30 书中记述了他的政绩和英勇事迹,以及他和以色列及列国所遭遇的事。

Gifts for Building the Temple

29 King David spoke to all the Israelites who were gathered. He said, “God chose my son Solomon. Solomon is young and hasn’t yet learned what he needs to know. But the work is important. This palace is not for people. It is for the Lord God. I have done my best to prepare for building the Temple of God. I have given gold for the things made of gold. I have given silver for the things made of silver. I have given bronze for the things made of bronze. I have given iron for the things made of iron. I have given wood for the things made of wood. I have given onyx for the settings and turquoise. I have given gems of many different colors. I have given valuable stones and white marble. I have given much of all these things. I have already given this for the Temple. But now I am also giving my own treasures of gold and silver. I am doing this because I really want the Temple of my God to be built. I have given about 220,000 pounds of pure gold from Ophir. And I have given about 520,000 pounds of pure silver. They will be used to cover the walls of the buildings. They will also be used for all the gold and silver work. Skilled men may use the gold and silver to make things for the Temple. Now, who is ready to give himself to the service of the Lord today?”

The family leaders and the leaders of the tribes of Israel gave their valuable things. The commanders of 1,000 men and of 100 men gave their valuable things. And the leaders responsible for the king’s work gave their valuable things. These are the things they gave for the Temple of God: about 380,000 pounds of gold, about 750,000 pounds of silver, about 1,350,000 pounds of bronze and about 7,500,000 pounds of iron. People who had valuable gems gave them to the treasury of the Temple of the Lord. Jehiel, from the Gershon family, took care of the valuable gems. The leaders gave freely and completely to the Lord. The people were happy to see their leaders give so gladly. King David was also very happy.

David’s Prayer

10 David praised the Lord in front of all of the people who were gathered. He said:

“We praise you, Lord.
    You are the God of our father Israel.
    We praise you forever and ever.
11 Lord, you are great and powerful.
    You have glory, victory and honor.
    Everything in heaven and on earth belongs to you.
The kingdom belongs to you, Lord.
    You are the ruler over everything.
12 Riches and honor come from you.
    You rule everything.
You have the power and strength
    to make anyone great and strong.
13 Now, our God, we thank you.
    And we praise your glorious name.

14 “These things did not really come from me and my people.
    Everything comes from you.
    We have given you back what you gave us.
15 We are like foreigners and strangers.
    All our ancestors were also foreigners and strangers.
Our time on earth is like a shadow.
    There is no hope.
16 Lord our God, we have gathered all this to build your Temple.
    We will build it for worship to you.
But everything has come from you.
    Everything belongs to you.
17 I know, my God, that you test people’s hearts.
    You are happy when people do what is right.
I was happy to give all these things.
    I gave with an honest heart.
Your people gathered here are happy to give to you.
    I am happy to see their giving.
18 Lord, you are the God of our ancestors.
    You are the God of Abraham, Isaac and Jacob.
Please help your people to want to serve you always.
    And help them to want to obey you always.
19 Give my son Solomon a strong desire to serve you.
    Help him always obey your commands, laws and rules.
Help him build the Temple
    for which I have prepared.”

20 Then David said to all the people who were gathered, “Praise the Lord your God.” So they all praised the Lord, the God their ancestors worshiped. They bowed to the ground to give honor to the Lord and the king.

Solomon Becomes King

21 The next day the people made sacrifices to the Lord. They offered burnt offerings to him. They offered 1,000 bulls, 1,000 male sheep and 1,000 male lambs. They also brought drink offerings. Many sacrifices were made for all the people of Israel. 22 That day the people ate and drank with much joy. And the Lord was with them.

And they made David’s son Solomon king for the second time. They poured olive oil on Solomon to appoint him king. And they poured oil on Zadok to appoint him as priest. They did this in the presence of the Lord. 23 Then Solomon sat on the Lord’s throne as king. He took his father David’s place. Solomon was very successful. And all the people of Israel obeyed him. 24 All the leaders and soldiers and King David’s sons accepted Solomon as king. They promised to obey him. 25 The Lord made Solomon great before all the Israelites. The Lord gave Solomon much honor. No king of Israel before Solomon had such honor.

David’s Death

26 David son of Jesse was king over all Israel. 27 He was king for 40 years. He ruled in the city of Hebron for 7 years. And he ruled in Jerusalem for 33 years. 28 David died when he was old. He had lived a good, long life. He had received many riches and honors. And David’s son Solomon became king after him.

29 Everything King David did as king, from beginning to end, is recorded. Those things are written in the records of Samuel the seer. And they are in the records of Nathan the prophet and the records of Gad the seer. 30 Those writings tell what David did as king of Israel. They tell about his power and all that happened to him. And they tell what happened to Israel and all the kingdoms around them.

29 Después el rey David dijo a toda la asamblea: «Mi hijo Salomón, el único a quien Dios ha escogido, es un muchacho de tierna edad, mientras que la obra es enorme, porque no se trata del palacio para un hombre sino del templo para Dios, el Señor. Con todo esfuerzo he preparado lo necesario para el templo de mi Dios: oro, plata, bronce, hierro y madera respectivamente para cada cosa. Y también cornalina, piedras para engastar, mezcla, piedras para mosaico, toda clase de piedras preciosas y alabastro en abundancia. Pero además de todo lo que ya tengo preparado para el templo, y por el amor que tengo al templo de mi Dios, entrego para el templo el oro y la plata que son de mi propiedad personal: cien mil kilos del oro más fino, doscientos treinta mil kilos de plata refinada para cubrir las paredes de los edificios. Todo el oro y la plata para hacer de uno u otro metal lo que sea necesario, y para todo trabajo que tengan que hacer los artesanos. Y ahora, ¿quién quiere contribuir voluntariamente haciendo un donativo para el Señor?»

Entonces los jefes de familia, los jefes de las tribus de Israel, los jefes de batallones y de compañías, y los jefes de obras públicas del rey, hicieron donativos voluntarios, dando para las obras del templo ciento sesenta y cinco mil kilos y diez mil monedas de oro, trescientos treinta mil kilos de plata, y cerca de seiscientos mil kilos de bronce y tres millones trescientos mil kilos de hierro.

También los que tenían piedras preciosas las entregaron a la tesorería del templo, que estaba a cargo de Jehiel, descendiente de Guersón.

La gente se alegró de esta generosidad, porque habían dado estas cosas al Señor con toda sinceridad. También el rey David se puso muy contento.

10 Entonces David bendijo al Señor en presencia de toda la asamblea, diciendo: «¡Bendito seas para siempre, Señor, Dios de nuestro padre Israel! 11 ¡Tuyos son, Señor, la grandeza, el poder, la gloria, el dominio y la majestad! Porque todo lo que hay en el cielo y en la tierra es tuyo. Tuyo es también el reino, pues tú, Señor, eres superior a todos. 12 De ti vienen las riquezas y la honra. Tú lo gobiernas todo. La fuerza y el poder están en tu mano, y en tu mano está también el dar grandeza y poder a todos. 13 Por eso, Dios nuestro, te damos ahora gracias y alabamos tu glorioso nombre; 14 pues, ¿quién soy yo y qué es mi pueblo para que seamos capaces de ofrecerte tantas cosas? En realidad, todo viene de ti y sólo te damos lo que de ti hemos recibido. 15 Pues ante ti somos como extranjeros que están de paso, igual que lo fueron todos nuestros antepasados, y nuestra vida sobre la tierra es como una sombra, sin ninguna esperanza.

16 »¡Oh Señor, Dios nuestro, tuyas son y de ti han venido todas estas riquezas que hemos preparado para construir un templo a tu santo nombre! 17 Yo sé, Dios mío, que tú examinas las conciencias y que te agrada la rectitud. Por eso, con recta intención te he ofrecido todo esto. Y ahora puedo ver con alegría que tu pueblo, aquí reunido, te ha presentado generosamente sus ofrendas. 18 Señor, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, nuestros antepasados, conserva siempre esta disposición de ánimo en el corazón de tu pueblo, y dirige su corazón hacia ti. 19 Concédele también a mi hijo Salomón un corazón íntegro para que pueda cumplir tus mandamientos, preceptos y leyes, poniéndolos todos en práctica, y para que pueda construir el templo para el que he hecho los preparativos.»

20 A continuación dijo David a toda la asamblea: «Ahora alaben al Señor su Dios.» Entonces la asamblea en pleno alabó al Señor, Dios de sus antepasados, y de rodillas se inclinaron ante el Señor y ante el rey. 21 Al día siguiente ofrecieron al Señor sacrificios y holocaustos: mil becerros, mil carneros y mil corderos, con sus correspondientes ofrendas de vino y multitud de sacrificios por todo Israel. 22 Aquel día comieron y bebieron con mucha alegría en presencia del Señor. Después proclamaron por segunda vez a Salomón, hijo de David, como rey, y lo consagraron ante Dios como soberano, y a Sadoc como sacerdote. 23 Así pues, Salomón ocupó como rey el trono del Señor, en lugar de David, su padre, y tuvo gran prosperidad. Todo Israel le obedeció. 24 Y todos los jefes y guerreros, con todos los hijos del rey David, dieron su apoyo al rey Salomón. 25 El Señor hizo que Salomón gozara de enorme prestigio ante todo Israel, y le dio tal esplendor a su reinado como jamás lo tuvo antes que él ningún rey en Israel.

Muerte de David(A)

26 David, hijo de Jesé, reinó, pues, sobre todo Israel. 27 Fue rey de Israel durante cuarenta años, de los cuales reinó siete en Hebrón y treinta y tres en Jerusalén. 28 Murió en tranquila vejez, cargado de años, riquezas y honores. En su lugar reinó su hijo Salomón.

29 La historia del rey David, desde el principio hasta el final, está escrita en las crónicas del profeta Samuel, en las crónicas del profeta Natán y en las de Gad, el vidente, 30 con todo lo referente a su reinado y su poder y a los sucesos que les ocurrieron a él, a Israel y a los demás países.

Contributions for Building the Temple

29 Then King David said to all the assembly, “My son Solomon—God has chosen him alone—is young and inexperienced. The task is great(A) because the temple will not be for man but for the Lord God.(B) So to the best of my ability I’ve made provision for the house of my God:(C) gold for the gold articles, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron, and wood for the wood, as well as onyx, stones for mounting,[a] antimony,[b](D) stones of various colors, all kinds of precious stones, and a great quantity of marble. Moreover, because of my delight in the house of my God, I now give my personal treasures of gold and silver for the house of my God over and above all that I’ve provided for the holy house: 100 tons[c](E) of gold (gold of Ophir(F)) and 250 tons[d] of refined silver for overlaying the walls of the buildings, the gold for the gold work and the silver for the silver, for all the work to be done by the craftsmen. Now who will volunteer to consecrate himself to the Lord today?”

Then the leaders of the households, the leaders of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds,(G) and the officials in charge of the king’s work(H) gave willingly. For the service of God’s house they gave 185 tons[e] of gold and 10,000 gold coins,[f](I) 375 tons[g] of silver, 675 tons[h] of bronze, and 4,000 tons[i] of iron. Whoever had precious stones gave them to the treasury of the Lord’s house under the care of Jehiel(J) the Gershonite. Then the people rejoiced because of their leaders’ willingness to give, for they had given to the Lord with a whole heart.(K) King David also rejoiced greatly.

David’s Prayer

10 Then David praised the Lord in the sight of all the assembly. David said,

May You be praised, Lord God of our father Israel, from eternity to eternity. 11 Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the splendor and the majesty, for everything in the heavens and on earth belongs to You. Yours, Lord, is the kingdom, and You are exalted as head over all.(L) 12 Riches and honor come from You, and You are the ruler of everything.(M) Power and might are in Your hand, and it is in Your hand to make great and to give strength to all.(N) 13 Now therefore, our God, we give You thanks and praise Your glorious name.

14 But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? For everything comes from You, and we have given You only what comes from Your own hand.[j] 15 For we live before You as foreigners and temporary residents in Your presence as were all our ancestors.(O) Our days on earth are like a shadow, without hope.(P) 16 Yahweh our God, all this wealth that we’ve provided for building You a house for Your holy name comes from Your hand; everything belongs to You. 17 I know, my God, that You test the heart(Q) and that You are pleased with what is right.(R) I have willingly given all these things with an upright heart, and now I have seen Your people who are present[k] here giving joyfully and[l] willingly to You. 18 Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, our ancestors, keep this desire forever in the thoughts of the hearts of Your people, and confirm their hearts toward You. 19 Give my son Solomon a whole heart to keep and to carry out all Your commands, Your decrees, and Your statutes,(S) and to build the temple for which I have made provision.(T)

20 Then David said to the whole assembly, “Praise the Lord your God.” So the whole assembly praised the Lord God of their ancestors.(U) They bowed down and paid homage to the Lord and the king.(V)

21 The following day they offered sacrifices to the Lord and burnt offerings to the Lord: 1,000 bulls, 1,000 rams, and 1,000 lambs, along with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.(W) 22 They ate and drank with great joy in the Lord’s presence that day.

The Enthronement of Solomon

Then, for a second time,(X) they made David’s son Solomon king; they anointed him[m] as the Lord’s ruler,(Y) and Zadok as the priest. 23 Solomon sat on the Lord’s throne as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.(Z) 24 All the leaders and the mighty men, and all of King David’s sons as well, pledged their allegiance to King Solomon. 25 The Lord highly exalted Solomon in the sight of all Israel(AA) and bestowed on him such royal majesty as had not been bestowed on any king over Israel before him.(AB)

A Summary of David’s Life

26 David son of Jesse was king over all Israel.(AC) 27 The length of his reign over Israel was 40 years; he reigned in Hebron for seven years and in Jerusalem for 33.(AD) 28 He died at a ripe old age,(AE) full of days,(AF) riches, and honor, and his son Solomon became king in his place. 29 As for the events of King David’s reign, from beginning to end, note that they are written in the Events of Samuel the Seer,(AG) the Events of Nathan the Prophet,(AH) and the Events of Gad the Seer,(AI) 30 along with all his reign, his might, and the incidents that affected him and Israel and all the kingdoms of the surrounding lands.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 29:2 Or mosaic
  2. 1 Chronicles 29:2 In Hb, the word antimony is similar to “turquoise”; Ex 28:18.
  3. 1 Chronicles 29:4 Lit 3,000 talents
  4. 1 Chronicles 29:4 Lit 7,000 talents
  5. 1 Chronicles 29:7 Lit 5,000 talents
  6. 1 Chronicles 29:7 Or drachmas, or darics
  7. 1 Chronicles 29:7 Lit 10,000 talents
  8. 1 Chronicles 29:7 Lit 18,000 talents
  9. 1 Chronicles 29:7 Lit 100,000 talents
  10. 1 Chronicles 29:14 Lit and from Your hand we have given to You
  11. 1 Chronicles 29:17 Lit found
  12. 1 Chronicles 29:17 Or now with joy I’ve seen Your people who are present here giving
  13. 1 Chronicles 29:22 LXX, Tg, Vg; MT omits him