Add parallel Print Page Options

大卫集众宣述建殿之意

28 大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服侍王的军长,与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业牲畜的,并太监,以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。 大卫王就站起来,说:“我的弟兄,我的百姓啊,你们当听我言。我心里本想建造殿宇,安放耶和华的约柜,作为我神的脚凳,我已经预备建造的材料, 只是神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’ 然而,耶和华以色列的神在我父的全家拣选我做以色列的王,直到永远。因他拣选犹大为首领,在犹大支派中拣选我父家,在我父的众子里喜悦我,立我做以色列众人的王。 耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。 耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他做我的子,我也必做他的父。 他若恒久遵行我的诫命、典章,如今日一样,我就必坚定他的国位直到永远。’ 现今,在耶和华的会中、以色列众人眼前所说的,我们的神也听见了,你们应当寻求耶和华你们神的一切诫命,谨守遵行,如此你们可以承受这美地,遗留给你们的子孙永远为业。

“我儿所罗门哪,你当认识耶和华你父的神,诚心乐意地侍奉他,因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。 10 你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。”

以圣殿模式示所罗门

11 大卫将殿的游廊、旁屋、府库、楼房、内殿和施恩所的样式指示他儿子所罗门 12 又将被灵感动所得的样式,就是耶和华神殿的院子、周围的房屋、殿的府库和圣物府库的一切样式,都指示他。 13 又指示他祭司和利未人的班次,与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式, 14 以及各样应用金器的分量和各样应用银器的分量, 15 金灯台和金灯的分量,银灯台和银灯的分量(轻重各都合宜), 16 陈设饼金桌子的分量,银桌子的分量, 17 精金的肉叉子、盘子和爵的分量,各金碗与各银碗的分量, 18 精金香坛的分量,并用金子做基路伯[a],基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。 19 大卫说:“这一切工作的样式,都是耶和华用手划出来使我明白的。”

特勖所罗门

20 大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去行,不要惧怕,也不要惊惶。因为耶和华神,就是我的神,与你同在,他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕了。 21 有祭司和利未人的各班,为要办理神殿各样的事,又有灵巧的人在各样的工作上乐意帮助你,并有众首领和众民一心听从你的命令。”

Footnotes

  1. 历代志上 28:18 原文作:用金子作车式的基路伯。

David's Charge to Israel

28 (A)David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the (B)officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the (C)commanders of thousands, the commanders of hundreds, the (D)stewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, the (E)mighty men and all the seasoned warriors. Then King David rose to his feet and said: “Hear me, my brothers and my people. (F)I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the Lord and for the (G)footstool of our God, and I made preparations for building. But God said to me, (H)‘You may not build a house for my name, for you are a man of war and have shed blood.’ Yet the Lord God of Israel (I)chose me from all my father's house to be king over Israel (J)forever. (K)For he chose Judah as leader, and in the house of Judah my father's (L)house, and among my father's sons he took pleasure in me to make me king over all Israel. And of (M)all my sons (for the Lord has given me many sons) he (N)has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel. He said to me, ‘It is (O)Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. I will establish his kingdom (P)forever (Q)if he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today.’ Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of the Lord your God, that you may possess this good land and leave it for an inheritance to your children after you forever.

David's Charge to Solomon

“And you, Solomon my son, know the God of your father and serve him with a (R)whole heart and with a willing mind, (S)for the Lord searches all hearts and understands every plan and thought. (T)If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will cast you off forever. 10 Be careful now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; (U)be strong and do it.”

11 Then David gave Solomon his son the (V)plan of the (W)vestibule of the temple,[a] and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the (X)mercy seat; 12 and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the Lord, all the surrounding chambers, (Y)the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts; 13 for the (Z)divisions of the priests and of the (AA)Levites, and all the work of the service in the house of the Lord; for all the vessels for the service in the house of the Lord, 14 the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service, 15 the weight of the golden (AB)lampstands and their lamps, the weight of gold for each lampstand and its lamps, the weight of silver for a lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand in the service, 16 the weight of gold for each table for the showbread, the silver for the silver tables, 17 and pure gold for the forks, the basins and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each; 18 for the (AC)altar of incense made of refined gold, and its weight; also his plan for the golden chariot of the (AD)cherubim that spread their wings and covered the ark of the covenant of the Lord. 19 “All this he made clear to me in writing from the hand of the Lord, (AE)all the work to be done according to the plan.”

20 Then David said to Solomon his son, (AF)“Be strong and courageous and do it. Do not be afraid and do not be dismayed, for the Lord God, even my God, is with you. He will not leave you or forsake you, until all the work for the service of the house of the Lord is finished. 21 And behold the (AG)divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be (AH)every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command.”

Footnotes

  1. 1 Chronicles 28:11 Hebrew lacks of the temple

Raccomandazioni di Davide a Salomone circa la costruzione del tempio

28 (A)Davide convocò a Gerusalemme tutti i capi d’Israele, i capi delle tribù, i capi delle divisioni al servizio del re, i capi di migliaia, i capi di centinaia, gli amministratori di tutti i beni e del bestiame appartenente al re e ai suoi figli, insieme con gli ufficiali di corte, con gli uomini prodi e valorosi. Poi Davide, alzatosi e stando in piedi, disse: «Ascoltatemi, fratelli miei e popolo mio! Io avevo in cuore di costruire un tempio stabile per l’arca del patto del Signore e per lo sgabello dei piedi del nostro Dio, e avevo fatto dei preparativi per la costruzione. Ma Dio mi disse: “Tu non costruirai una casa al mio nome, perché sei uomo di guerra e hai sparso sangue”. Il Signore, Dio d’Israele, ha scelto me, in tutta la casa di mio padre, perché io fossi re d’Israele per sempre; poiché egli ha scelto Giuda come principe e, nella casa di Giuda, la casa di mio padre; e tra i figli di mio padre gli è piaciuto di far me re di tutto Israele; e fra tutti i miei figli, poiché il Signore mi ha dato molti figli, egli ha scelto mio figlio Salomone, perché sieda sul trono del Signore, che regna sopra Israele. Egli mi ha detto: “Salomone, tuo figlio, sarà colui che costruirà la mia casa e i miei cortili; poiché io l’ho scelto come figlio, e io gli sarò padre. Stabilirò saldamente il suo regno per sempre, se egli sarà perseverante nella pratica dei miei comandamenti e dei miei precetti, com’è oggi”. Ora, in presenza di tutto Israele, dell’assemblea del Signore, e davanti al nostro Dio che ci ascolta, io vi esorto a osservare e a prendere a cuore tutti i comandamenti del Signore vostro Dio, affinché possiate rimanere in possesso di questo buon paese, e lasciarlo in eredità ai vostri figli, dopo di voi, per sempre. E tu, Salomone, figlio mio, riconosci il Dio di tuo padre e servilo con cuore integro e con animo volenteroso; poiché il Signore scruta tutti i cuori e penetra tutti i disegni e tutti i pensieri. Se tu lo cerchi, egli si lascerà trovare da te; ma, se lo abbandoni, egli ti respingerà per sempre. 10 Considera che ora il Signore ha scelto te per costruire una casa che serva da santuario; sii forte e mettiti all’opera!»

11 (B)Allora Davide diede a Salomone suo figlio il piano del portico del tempio e degli edifici, delle stanze dei tesori, delle stanze superiori, delle camere interne e del luogo per il propiziatorio. 12 Gli diede il piano di tutto quello che aveva in mente relativamente ai cortili della casa del Signore, a tutte le camere all’interno, ai tesori della casa di Dio, ai tesori delle cose consacrate, 13 alle classi dei sacerdoti e dei Leviti, a tutto quello che concerneva il servizio della casa del Signore e a tutti gli utensili che dovevano servire alla casa del Signore. 14 Gli diede il modello degli utensili d’oro, con il relativo peso d’oro per tutti gli utensili d’ogni specie di servizi, e il modello di tutti gli utensili d’argento, con il relativo peso d’argento per tutti gli utensili d’ogni specie di servizi. 15 Gli diede l’indicazione del peso dei candelabri d’oro e delle loro lampade d’oro, con il peso di ogni candelabro e delle sue lampade, e l’indicazione del peso dei candelabri d’argento, con il peso di ogni candelabro e delle sue lampade, secondo l’uso al quale ogni candelabro era destinato. 16 Gli diede l’indicazione del peso dell’oro necessario per ognuna delle tavole dei pani della presentazione, e del peso dell’argento per le tavole d’argento; 17 gli diede ugualmente l’indicazione del peso dell’oro puro, per i forchettoni, per le bacinelle e per i calici; e l’indicazione del peso dell’oro per ciascuna delle coppe d’oro e del peso dell’argento per ciascuna delle coppe d’argento; 18 e l’indicazione del peso necessario d’oro purificato per l’altare dei profumi e il modello del carro, dei cherubini d’oro che stendevano le ali e coprivano l’arca del patto del Signore. 19 «Tutto questo», disse Davide, «tutto il piano da eseguire, te lo do per iscritto, perché la mano del Signore, che è stata sopra di me, mi ha dato l’intelligenza necessaria».

20 Davide disse ancora a suo figlio Salomone: «Sii forte, fatti coraggio, e mettiti all’opera; non temere, non ti sgomentare; perché il Signore, Dio, il mio Dio, sarà con te; egli non ti lascerà e non ti abbandonerà fino a che tutta l’opera per il servizio della casa del Signore sia compiuta. 21 Ed ecco le classi dei sacerdoti e dei Leviti per tutto il servizio della casa di Dio. Tu hai presso di te, per ogni lavoro, ogni sorta di uomini di buona volontà e abili in ogni specie di servizio; e i capi e tutto il popolo sono pronti a eseguire tutti i tuoi ordini».