大卫对所罗门的嘱咐

28 大卫召以色列的众首领到耶路撒冷。于是,各支派的首领、各班将领、千夫长、百夫长、负责王和王子的财产及牲畜的官员、宫廷侍臣、显贵和勇士都来了, 大卫王站起来说:“我的弟兄,我的人民啊,请听我说。我本想建造一座殿宇安放耶和华的约柜,作我们上帝的脚凳,我已准备好建造的材料。 但上帝对我说,‘你不可为我的名建造殿宇,因为你是个战士,曾流过人的血。’ 以色列的上帝耶和华从我父亲家中拣选我做以色列的王,直到永远。因为祂拣选了犹大支派做首领;在犹大支派中,祂拣选了我父亲家;在我父亲的众子中,祂喜悦我,立我做以色列的王。 耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐以色列的王位,治理耶和华的国。 耶和华对我说,‘你儿子所罗门必建造我的殿宇和庭院,因为我拣选他做我的儿子,我也必做他的父亲。 倘若他像今天一样继续坚守我的诫命和典章,我必使他的国度永远稳固。’ 现在,当着耶和华的会众——全体以色列人的面,趁着我们的上帝在垂听,你们要谨遵你们的上帝耶和华的一切诫命,以便你们可以拥有这片佳美之地,并且把它传给你们的子孙作永远的产业。

“我儿所罗门啊,你要认识你父亲的上帝耶和华,诚心乐意地事奉祂,因为祂洞察人心,知道人一切的心思意念。倘若你寻求祂,祂必让你寻见;倘若你背弃祂,祂必永远丢弃你。 10 现在你要谨慎,因为耶和华拣选你来建造殿宇作圣所。你要坚定不移地去做。”

11 大卫将殿的走廊、房舍、库房、楼房、内室和安放施恩座的圣所的图样都交给所罗门, 12 又将心里构想的耶和华殿的院子、四周的房屋、殿的库房和圣物库房的图样都交给他。 13 大卫还让他知道祭司和利未人的班次、耶和华殿里各样的工作及一切所需的器皿, 14 制造各种金器银器所需金银的分量—— 15 金灯台和金灯的分量,银灯台和银灯的分量——按每座灯台的用途酌定金银的分量, 16 放供饼的金桌子的分量,银桌子的分量, 17 纯金的叉子、碗、瓶的分量,每个金碗和银碗的分量, 18 纯金香坛的分量,以及在施恩座上展开翅膀遮盖耶和华约柜的基路伯天使的样式。 19 大卫说:“以上这一切都是耶和华亲手指示我的,让我明白工作的细节。”

20 大卫又对儿子所罗门说:“你要坚定勇敢地去做!不要惧怕,也不要惊慌,因为我的上帝耶和华必不撇下你,也不丢弃你,祂必与你同在,直到圣殿的一切工作完毕。 21 你看,在上帝殿里司职的各班祭司和利未人已准备就绪,又有各种能工巧匠乐意在各种工作上帮你,众首领和百姓都听你调遣。”

Chapter 28

The Assembly at Jerusalem. David assembled at Jerusalem all the commanders of Israel, the tribal commanders, the commanders of the divisions who were in the service of the king, the commanders of thousands and of hundreds, those in command of all the king’s estates and possessions, and his sons, together with the courtiers, the warriors, and every person of substance.(A) (B)King David rose to his feet and said: “Hear me, my kinsmen and my people. It was my purpose to build a house of repose myself for the ark of the covenant of the Lord, the footstool for the feet of our God;[a] and I was preparing to build it. But God said to me, You may not build a house for my name, for you are a man who waged wars and shed blood. However, the Lord, the God of Israel, chose me from all my father’s family to be king over Israel forever. For he chose Judah as leader, then one family of Judah, that of my father; and finally, among all the sons of my father, it pleased him to make me king over all Israel.(C) And of all my sons—for the Lord has given me many sons—he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingship over Israel.(D) For he said to me: It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him for my son, and I will be a father to him.(E) I will establish his kingdom forever, if he perseveres in carrying out my commandments and ordinances as he does now. Therefore, in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God: keep and carry out all the commandments of the Lord, your God, that you may continue to possess this good land and afterward leave it as an inheritance to your children forever.(F)

“As for you, Solomon, my son, know the God of your father and serve him with a whole heart and a willing soul, for the Lord searches all hearts and understands all the mind’s thoughts. If you search for him, he will be found; but if you abandon him, he will cast you off forever.(G) 10 See, then! The Lord has chosen you to build a house as his sanctuary. Be strong and set to work.”

Temple Plans Given to Solomon. 11 Then David gave to his son Solomon the design of the portico and of the house itself, with its storerooms, its upper rooms and inner chambers, and the shrine containing the cover of the ark.(H) 12 He provided also the design for all else that he had in mind by way of courts for the house of the Lord, with the surrounding compartments for the treasuries of the house of God and the treasuries for the votive offerings, 13 as well as for the divisions of the priests and Levites, for all the work of the service of the house of the Lord, and for all the liturgical vessels of the house of the Lord. 14 He specified the weight of gold to be used in the golden vessels for the various services and the weight of silver to be used in the silver vessels for the various services; 15 likewise for the golden menorahs and their lamps he specified the weight of gold for each menorah and its lamps, and for the silver menorahs he specified the weight of silver for each menorah and its lamps, depending on the use to which each menorah was to be put.(I) 16 He specified the weight of gold for each table that was to hold the showbread, and the silver for the silver tables; 17 the pure gold for the forks, basins, and pitchers; the weight of gold for each golden bowl and the weight of silver for each silver bowl; 18 the refined gold, and its weight, to be used for the altar of incense; and, finally, gold to fashion the chariot:[b] the cherubim spreading their wings and covering the ark of the covenant of the Lord.(J) 19 All this he wrote down, by the hand of the Lord, to make him understand it—the working out of the whole design.

20 Then David said to his son Solomon: “Be strong and steadfast, and go to work; do not fear or be dismayed, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or abandon you before you have completed all the work for the service of the house of the Lord.(K) 21 The divisions of the priests and Levites are ready for all the service of the house of God; they will be with you in all the work with all those who are eager to show their skill in every kind of craftsmanship. Also the commanders and all the people will do everything that you command.”(L)

Footnotes

  1. 28:2 The ark…the footstool…of our God: the Lord, who was invisibly enthroned upon the cherubim associated with the ark of the covenant at Shiloh and later in the Jerusalem Temple, had the ark as his footstool; cf. Ps 99:5; 132:7. There was no ark in the postexilic Temple. Cf. note on 2 Chr 5:9.
  2. 28:18 Chariot: this reference is probably inspired by the vision account in Ez 1:4–24; 10:1–22.