Add parallel Print Page Options

Ebibinja eby’Eggye

27 Luno lwe lukalala lw’Abayisirayiri emitwe gy’ennyumba, abaduumizi b’olukumi, n’abaduumizi b’ekikumi abaaweerezanga kabaka nga bamutegeeza buli nsonga eyakwatanga ku bibinja eby’eggye, ebyabeeranga ku mpalo buli mwezi mu mwaka. Buli kibinja kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

(A)Yasobeyamu mutabani wa Zabudyeri ye yavunaanyizibwanga ekibinja ekisooka, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya. Yali muzzukulu wa Perezi, ate nga mukulu w’abaami b’eggye mu mwezi ogwasooka

(B)Dodayi Omwakowa ye yavunaanyizibwanga ekibinja eky’omwezi ogwokubiri nga Mikuloosi ye mukulu ow’ekibinja ekyo. Mwalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya mu kibinja ekyo.

(C)Benaya mutabani wa Yekoyaada kabona ye yali omuduumizi ow’eggye owookusatu mu mwezi gwokusatu, era yali mwami. Kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya. Oyo ye Benaya eyali omusajja ow’amaanyi mu bali amakumi asatu, era nga ye mukulu mu bo. Mutabani we Ammizabaadi yavunaanyizibwanga ekibinja ekyo.

(D)Asakeri muganda wa Yowaabu ye yavunaanyizibwanga ekibinja ekyokuna mu mwezi ogwokuna, era mutabani we Zebadiya ye yamusikira. Ekibinja ekyo kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

(E)Samukusi Omuyizula ye yali omuduumizi ow’ekibinja ekyokutaano mu mwezi ogwokutaano, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

(F)Ira mutabani wa Ikkesi Omutekowa ye yali omukulu ow’ekibinja eky’omukaaga mu mwezi ogw’omukaaga, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

10 (G)Kerezi Omuperoni, ate nga muzzukulu wa Efulayimu ye yali omukulu ow’ekibinja eky’omusanvu mu mwezi ogw’omusanvu, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

11 (H)Seibbekayi Omukusasi, ate nga wa ku Bazera ye yali omukulu ow’ekibinja eky’omunaana mu mwezi ogw’omunaana, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

12 (I)Abiyezeeri Omwanasosi, ate nga wa ku Babenyamini ye yali omukulu ow’ekibinja eky’omwenda mu mwezi ogw’omwenda, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

13 (J)Makalayi Omunetofa, ate nga wa ku Bazera ye yali omukulu ow’ekibinja eky’ekkumi mu mwezi ogw’ekkumi, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

14 (K)Benaya Omupirasoni, ate nga muzzukulu wa Efulayimu ye yali omukulu ow’ekibinja eky’ekkumi n’omu mu mwezi ogw’ekkumi n’ogumu, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

15 (L)Kerudayi Omwetofa, ow’omu nnyumba ya Osuniyeri, ye yali omukulu ow’ekibinja eky’ekkumi n’ababiri mu mwezi ogw’ekkumi n’ebiri, era kyalimu abasajja emitwalo ebiri mu enkumi nnya.

Abataka ab’Ebika

16 Abataka ab’ebika bya Isirayiri baali:

eyafuganga Abalewubeeni yali Eryeza mutabani wa Zikuli;

eyafuganga Abasimyoni yali Sefatiya mutabani wa Maaka;

17 (M)eyafuganga Leevi yali Kasabiya mutabani wa Kemweri;

eyafuganga Alooni yali Zadooki;

18 eyafuganga Yuda yali Eriku, omu ku baganda ba Dawudi;

eyafuganga Isakaali yali Omuli mutabani wa Mikayiri;

19 eyafuganga Zebbulooni yali Isumaaya mutabani wa Obadiya;

eyafuganga Nafutaali yali Yeremozi mutabani wa Azulyeri;

20 eyafuganga Abefulayimu yali Koseya mutabani wa Azaziya;

eyafuganga ekitundu ky’ekika kya Manase yali Yoweeri mutabani wa Pedaya;

21 eyafuganga ekitundu ky’ekika kya Manase ekirala ekyabeeranga mu Gireyaadi yali Iddo mutabani wa Zekkaliya;

eyafuganga Benyamini yali Yaasiyeri mutabani wa abuneeri;

22 n’eyafuganga Ddaani yali Azaleri mutabani wa Yerokamu.

Abo be baali abataka abaakuliranga ebika bya Isirayiri.

23 (N)Dawudi teyabala muwendo ogw’abasajja abaali abaakamaze emyaka abiri n’abaali tebanaba kugituusa, kubanga Mukama yali asuubiza okufuula Abayisirayiri abangi ng’emmunyeenye ez’omu ggulu. 24 (O)Naye Yowaabu mutabani wa Zeruyiya n’atandika okubala abasajja, n’atamaliriza. Obusungu bwa Mukama ne bubuubuukira ku Isirayiri olw’okubala okwo, so n’omuwendo ogwo tegwawandiikibwa mu kitabo eky’ebyomumirembe gya kabaka Dawudi.

Abalabirizi ba Kabaka

25 Azumavesi mutabani wa Adyeri yavunaanyizibwanga amawanika ga kabaka,

ne Yonasaani mutabani wa Uzziya n’avunaanyizibwanga amawanika ag’amasaza n’ag’ebibuga, ag’ebyalo, n’ag’ebigo.

26 Ezuli mutabani wa Kerubu ye yavunaanyizibwanga abalimi ab’omu nnimiro.

27 Simeeyi Omulaama ye yavunaanyizibwanga ennimiro z’emizabbibu,

ne Zabudi Omusifumu ye n’avunaanyizibwanga ebibala eby’ennimiro olw’amasenero ag’omwenge.

28 (P)Baalukanani Omugedera ye yavunaanyizibwanga emizeeyituuni n’emisukomooli egyali mu nsenyi ez’ebugwanjuba;

ne Yowaasi ye n’avunaanyizibwanga amawanika g’amafuta.

29 Situlayi Omusaloni ye yavunaanyizibwanga ebisibo mu Saloni,

ne Safati mutabani wa Adulayi n’avunaanyizibwanga ebisibo ebyali mu biwonvu.

30 Obiri Omuyisimayiri ye yavunaanyizibwanga eŋŋamira,

ne Yedeya Omumeronoosi ye n’avunaanyizibwanga endogoyi.

31 (Q)Yazizi Omukaguli ye yavunaanyizibwanga ebisibo eby’endiga.

Abo bonna be baali abakungu ba kabaka Dawudi abaavunaanyizibwanga ebintu bye.

32 Yonasaani, kitaawe wa Dawudi omuto yali muteesa wa bigambo, era nga musajja mutegeevu omuwandiisi,

ne Yekyeri mutabani wa Kakumoni ye yali mukuza w’abalangira.

33 (R)Akisoferi naye yali muteesa wa kabaka,

ate nga Kusaayi Omwaluki ye mukwano gwa kabaka nnyo.

34 (S)Yekoyaada mutabani wa Benaya ne Abiyasaali be badda mu bigere bya Akisoferi.

Yowaabu ye yali muduumizi w’eggye lya kabaka.

Army Divisions

27 This is the list of the Israelites who served the king in the army. Each division was on duty one month each year. There were leaders of ·families [clans], commanders of a thousand men, commanders of a hundred men, and other officers. Each division had twenty-four thousand men.

Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division for the first month. There were twenty-four thousand men in his division. Jashobeam, one of the descendants of Perez, was ·leader [chief; commander] of all the army officers for the first month.

Dodai, from the Ahohites, was in charge of the division for the second month. Mikloth was a ·leader [chief; commander] in the division. There were twenty-four thousand men in Dodai’s division.

The third commander, for the third month, was Benaiah son of Jehoiada the priest. There were twenty-four thousand men in his division. He was the Benaiah who was one of the Thirty [11:11]. Benaiah was a ·brave [mighty] warrior who led those men. Benaiah’s son Ammizabad was in charge of Benaiah’s division.

The fourth commander, for the fourth month, was Asahel, the brother of Joab. Later, Asahel’s son Zebadiah ·took his place as commander [succeeded him]. There were twenty-four thousand men in his division.

The fifth commander, for the fifth month, was Shamhuth, from Izrah’s ·family [clan]. There were twenty-four thousand men in his division.

The sixth commander, for the sixth month, was Ira son of Ikkesh from the town of Tekoa. There were twenty-four thousand men in his division.

10 The seventh commander, for the seventh month, was Helez. He was from the Pelonites and a descendant of Ephraim. There were twenty-four thousand men in his division.

11 The eighth commander, for the eighth month, was Sibbecai. He was from Hushah and was from Zerah’s ·family [clan]. There were twenty-four thousand men in his division.

12 The ninth commander, for the ninth month, was Abiezer. He was from Anathoth in Benjamin. There were twenty-four thousand men in his division.

13 The tenth commander, for the tenth month, was Maharai. He was from Netophah and was from Zerah’s ·family [clan]. There were twenty-four thousand men in his division.

14 The eleventh commander, for the eleventh month, was Benaiah. He was from Pirathon in Ephraim. There were twenty-four thousand men in his division.

15 The twelfth commander, for the twelfth month, was Heldai. He was from Netophah and was from Othniel’s ·family [clan]. There were twenty-four thousand men in his division.

Leaders of the Tribes

16 These were ·the leaders [in charge] of the tribes of Israel. Eliezer son of Zicri was over the tribe of Reuben. Shephatiah son of Maacah was over the tribe of Simeon. 17 Hashabiah son of Kemuel was over the tribe of Levi. Zadok was over the people of Aaron. 18 Elihu, one of David’s brothers, was over the tribe of Judah. Omri son of Michael was over the tribe of Issachar. 19 Ishmaiah son of Obadiah was over the tribe of Zebulun. Jerimoth son of Azriel was over the tribe of Naphtali. 20 Hoshea son of Azaziah was over the tribe of Ephraim. Joel son of Pedaiah was over ·West [L the half-tribe of] Manasseh. 21 Iddo son of Zechariah was over ·East Manasseh [L the half-tribe of Manasseh in Gilead]. Jaasiel son of Abner was over the tribe of Benjamin. 22 Azarel son of Jeroham was over the tribe of Dan.

These were the ·leaders [chiefs; commanders] of the tribes of Israel.

23 The Lord had promised to make the Israelites as ·many [numerous] as the stars ·in the sky [of heaven; Gen. 22:17; 26:4; Ex. 32:13]. So David did not count those younger than twenty years old. 24 Joab son of Zeruiah began ·to count [the census of] the people, but he did not finish. ·God became angry with [L Wrath came upon] Israel for counting the people, so the number of the people was not put in the ·history book about [chronicles/annals of] King David.

The King’s Directors

25 Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal ·storehouses [treasuries].

Jonathan son of Uzziah was in charge of the ·storehouses [treasuries] in the country, towns, villages, and ·towers [fortresses].

26 Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who ·farmed [tilled] the land.

27 Shimei, from the town of Ramah, was in charge of the vineyards.

Zabdi, from Shapham, was in charge of storing the wine that came from the vineyards.

28 Baal-Hanan, from Geder, was in charge of the olive trees and sycamore trees in the ·western hills [L Shephelah].

Joash was in charge of storing the olive oil.

29 Shitrai, from Sharon, was in charge of the herds that ·fed [grazed] in the Plain of Sharon.

Shaphat son of Adlai was in charge of the ·herds [cattle] in the valleys.

30 Obil, an Ishmaelite, was in charge of the camels.

Jehdeiah, from Meronoth, was in charge of the donkeys.

31 Jaziz, from the Hagrites, was in charge of the flocks.

All these men were the ·officers who took care [officials/overseers in charge] of King David’s property.

32 Jonathan was David’s uncle, and he ·advised [counseled] David. Jonathan was a ·wise man [man of understanding/insight] and a ·teacher of the law [scribe]. Jehiel son of Hacmoni ·took care of [taught; tutored] the king’s sons. 33 Ahithophel ·advised [counseled] the king. Hushai, from the Arkite people, was the king’s ·friend [confidant]. 34 Jehoiada and Abiathar later took Ahithophel’s place in ·advising [counseling] the king. Jehoiada was Benaiah’s son. Joab was the commander of the king’s army.