历代志上 25
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
圣殿中的圣乐人员
25 大卫和事奉团队的众领袖分派亚萨、希幔,以及耶杜顿的子孙唱歌[a],以弹琴、鼓瑟、敲钹伴奏。他们供职的人数如下: 2 亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉,亚萨的儿子都在亚萨的指导下,遵王的指示唱歌。 3 属耶杜顿,耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、示每[b]、哈沙比雅、玛他提雅共六人,都在他们父亲耶杜顿的指导下唱歌,以弹琴伴奏,称谢,颂赞耶和华。 4 属希幔,希幔的儿子是布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利末、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提‧以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀。 5 这些都是希幔的儿子;希幔奉 神之命作王的先见,吹角颂赞。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿, 6 他们都在父亲的指导下,在耶和华的殿唱歌,以敲钹、弹琴、鼓瑟伴奏,遵从王的指示,在 神的殿里事奉。亚萨、耶杜顿、希幔, 7 他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华,精通者的数目共有二百八十八人。 8 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
9 抽签的时候,第一签抽到的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他兄弟,以及儿子共十二人。 10 第三是撒刻,他儿子和他兄弟共十二人。 11 第四是伊洗利,他儿子和他兄弟共十二人。 12 第五是尼探雅,他儿子和他兄弟共十二人。 13 第六是布基雅,他儿子和他兄弟共十二人。 14 第七是耶萨利拉,他儿子和他兄弟共十二人。 15 第八是耶筛亚,他儿子和他兄弟共十二人。 16 第九是玛探雅,他儿子和他兄弟共十二人。 17 第十是示每,他儿子和他兄弟共十二人。 18 第十一是亚萨烈,他儿子和他兄弟共十二人。 19 第十二是哈沙比雅,他儿子和他兄弟共十二人。 20 第十三是书巴业,他儿子和他兄弟共十二人。 21 第十四是玛他提雅,他儿子和他兄弟共十二人。 22 第十五是耶利末,他儿子和他兄弟共十二人。 23 第十六是哈拿尼雅,他儿子和他兄弟共十二人。 24 第十七是约施比加沙,他儿子和他兄弟共十二人。 25 第十八是哈拿尼,他儿子和他兄弟共十二人。 26 第十九是玛罗提,他儿子和他兄弟共十二人。 27 第二十是以利亚他,他儿子和他兄弟共十二人。 28 第二十一是何提,他儿子和他兄弟共十二人。 29 第二十二是基大利提,他儿子和他兄弟共十二人。 30 第二十三是玛哈秀,他儿子和他兄弟共十二人。 31 第二十四是罗幔提‧以谢,他儿子和他兄弟共十二人。
1 Crônicas 25
Almeida Revista e Corrigida 2009
Funções dos cantores em seus turnos
25 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério: 2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi; 3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor; 4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote. 5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas. 6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor, com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã. 7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito. 8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze; 10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze; 13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze; 31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.