Add parallel Print Page Options

大衛設立唱歌的人

25 大衛和軍隊的領袖,也給亞薩、希幔和耶杜頓的子孫分派了任務,叫他們用琴瑟響鈸說預言。他們任職的人數如下: 亞薩的兒子有撒刻、約瑟、尼探雅和亞薩利拉;亞薩的兒子都歸亞薩指揮,遵照王的旨意說預言。 至於耶杜頓,他的兒子有基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅和瑪他提雅,共六人,都歸他們

的父親耶杜頓指揮。耶杜頓用琴說預言,稱謝和讚美耶和華。 至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。 這些人都是希幔的兒子;希幔是王的先見,照著 神的話高舉他(“高舉他”原文作“高舉角”)。 神賜給希幔十四個兒子,三個女兒。 這些人都歸他們的父親指揮,在耶和華的殿裡歌頌,用響鈸和琴瑟在 神的殿事奉。亞薩、耶杜頓和希幔都是由王指揮的。 他們和他們的親族,在歌頌耶和華的事上受過特別訓練,精於歌唱的,人數共有二百八十八人。 這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。

共分二十四班

第一籤抽出來的是亞薩的兒子約瑟;第二籤是基大利,他和他的兄弟、兒子,共十二人; 10 第三籤是撒刻,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 11 第四籤是伊洗利,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 12 第五籤是尼探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 13 第六籤是布基雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 14 第七籤是耶撒利拉,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 15 第八籤是耶篩亞,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 16 第九籤是瑪探雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 17 第十籤是示每,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 18 第十一籤是亞薩烈,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 19 第十二籤是哈沙比雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 20 第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 21 第十四籤是瑪他提雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 22 第十五籤是耶利摩,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 23 第十六籤是哈拿尼雅,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 24 第十七籤是約施比加沙,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 25 第十八籤是哈拿尼,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 26 第十九籤是瑪羅提,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 27 第二十籤是以利亞他,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 28 第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 29 第二十二籤是基大利提,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 30 第二十三籤是瑪哈秀,他和他的兒子、兄弟,共十二人; 31 第二十四籤是羅幔提.以謝,他和他的兒子、兄弟,共十二人。

Anthu Oyimba Nyimbo

25 Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:

Kuchokera kwa ana a Asafu:

Zakuri, Yosefe, Netaniya ndi Asareli. Ana a Asafu amalamulidwa ndi Asafu ndipo amanenera moyangʼaniridwa ndi mfumu.

Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake:

Gedaliya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabiya ndi Matitiya. Onse analipo 9 ndipo amayangʼaniridwa ndi Yedutuni abambo awo, amene amanenera pogwiritsa ntchito apangwe poyamika ndi kutamanda Yehova.

Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake:

Bukiya, Mataniya, Uzieli, Subaeli ndi Yerimoti; Hananiya, Hanani, Eliata, Gidaliti ndi Romamiti-Ezeri; Yosibakasa, Maloti, Hotiri ndi Mahazioti. Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.

Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu. Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288. Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.

Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe,
ana ndi abale ake.12
Maere achiwiri anagwera Gedaliya,
ndi abale ake ndi ana ake.12
10 Maere achitatu anagwera Zakuri,
ana ake ndi abale ake.12
11 Maere achinayi anagwera Iziri,
ana ake ndi abale ake.12
12 Maere achisanu anagwera Netaniya,
ana ake ndi abale ake.12
13 Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya,
ana ake ndi abale ake.12
14 Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela,
ana ake ndi abale ake.12
15 Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya,
ana ake ndi abale ake.12
16 Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya,
ana ake ndi abale ake.12
17 Maere a khumi anagwera Simei,
ana ake ndi abale ake.12
18 Maere a 11 anagwera Azareli,
ana ake ndi abale ake.12
19 Maere a 12 anagwera Hasabiya,
ana ake ndi abale ake.12
20 Maere a 13 anagwera Subaeli,
ana ake ndi abale ake.12
21 Maere a 14 anagwera Matitiya,
ana ake ndi abale ake.12
22 Maere a 15 anagwera Yeremoti,
ana ake ndi abale ake.12
23 Maere a 16 anagwera Hananiya,
ana ake ndi abale ake.12
24 Maere a 17 anagwera Yosibakasa,
ana ake ndi abale ake.12
25 Maere a 18 anagwera Hanani,
ana ake ndi abale ake.12
26 Maere a 19 anagwera Maloti,
ana ake ndi abale ake.12
27 Maere a 20 anagwera Eliyata,
ana ake ndi abale ake.12
28 Maere a 21 anagwera Hotiri,
ana ake ndi abale ake.12
29 Maere a 22 anagwera Gidaliti,
ana ake ndi abale ake.12
30 Maere a 23 anagwera Mahazioti,
ana ake ndi abale ake.12
31 Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri,
ana ake ndi abale ake12.