聖殿的歌樂手

25 大衛和眾首領派亞薩、希幔和耶杜頓的後代伴著琴、瑟和鈸宣講上帝的話。以下是擔當這職務的人:

撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉受他們的父親亞薩指揮,照王的旨意宣講上帝的話。 基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅六人受他們的父親耶杜頓的指揮,伴著琴聲稱謝、頌讚耶和華,宣講祂的話。 希幔的兒子是布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提·以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀。 希幔是王的先見,上帝恩寵他,按應許賜給他十四個兒子、三個女兒。 這些人由他們的父親指揮,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,事奉耶和華。亞薩、耶杜頓、希幔聽命於王。 他們和其他訓練有素、負責歌頌耶和華的親族共有二百八十八人。 這些人不分長幼、師徒,都抽籤分班。

第一籤抽出來的是亞薩的兒子約瑟。第二籤是基大利及其親族和兒子共十二人。 10 第三籤是撒刻及其兒子和親族共十二人。 11 第四籤是伊洗利和他兒子及親族共十二人。 12 第五籤是尼探雅及其眾子和親族共十二人。 13 第六籤是布基雅及其眾子和親族共十二人。 14 第七籤是耶薩利拉及其眾子和親族共十二人。 15 第八籤是耶篩亞及其眾子和親族共十二人。 16 第九籤是瑪探雅及其眾子和親族共十二人。 17 第十籤是示每及其眾子和親族共十二人。 18 第十一籤是亞薩烈及其眾子和親族共十二人。 19 第十二籤是哈沙比雅及其眾子和親族共十二人。 20 第十三籤是書巴業及其眾子和親族共十二人。 21 第十四籤是瑪他提雅及其眾子和親族共十二人。 22 第十五籤是耶利摩及其眾子和親族共十二人。 23 第十六籤是哈拿尼雅及其眾子和親族共十二人。 24 第十七籤是約施比加沙及其眾子和親族共十二人。 25 第十八籤是哈拿尼及其眾子和親族共十二人。 26 第十九籤是瑪羅提及其眾子和親族共十二人。 27 第二十籤是以利亞他及其眾子和親族共十二人。 28 第二十一籤是何提及其眾子和親族共十二人。 29 第二十二籤是基大利提及其眾子和親族共十二人。 30 第二十三籤是瑪哈秀及其眾子和親族共十二人。 31 第二十四籤是羅幔提·以謝及其眾子和親族共十二人。

The Music Groups

25 David and the ·commanders [officers] of the army chose some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to ·preach [proclaim; prophesy] and play harps, lyres, and cymbals. Here is a list of the men who ·served in this way [performed/were assigned these services]:

Asaph’s sons who served were Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. King David ·chose [directed] Asaph to ·preach [proclaim; prophesy], and Asaph directed his sons.

Jeduthun’s sons who served were Gedaliah, ·Zeri [or Izri; v. 11], Jeshaiah, Shimei [C name not included in most manuscripts], Hashabiah, and Mattithiah. There were six of them, and Jeduthun directed them. He ·preached [proclaimed; prophesied] and used a harp to give thanks and praise to the Lord.

Heman’s sons who served were Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. All these were sons of Heman, David’s ·seer [prophet]. God promised to ·make Heman strong, so Heman had [exalt/honor him with] many sons. God gave him fourteen sons and three daughters. Heman directed all his sons in ·making music [singing] for the ·Temple [L house] of the Lord with cymbals, lyres, and harps; that was their way of serving in the ·Temple [L house] of God. King David ·was in charge of [directed; supervised] Asaph, Jeduthun, and Heman. These men and their relatives were trained and skilled in ·making music for [singing to] the Lord. There were two hundred eighty-eight ·of them [with these skills; experts]. Everyone threw lots ·to choose the time his family was to serve at the Temple [for their duties]. The ·young [small] and the ·old [great], the teacher and the student, had to throw lots.

First, the lot fell to Joseph, from the ·family [clan] of Asaph [C the number twelve needs to be understood here, as in the following verses, to make the total come to the stated 288].

Second, twelve men were chosen from Gedaliah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

10 Third, twelve men were chosen from Zaccur, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

11 Fourth, twelve men were chosen from ·Izri [or Zeri; v. 3], his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

12 Fifth, twelve men were chosen from Nethaniah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

13 Sixth, twelve men were chosen from Bukkiah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

14 Seventh, twelve men were chosen from ·Jesarelah [or Asarelah; 25:2], his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

15 Eighth, twelve men were chosen from Jeshaiah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

16 Ninth, twelve men were chosen from Mattaniah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

17 Tenth, twelve men were chosen from Shimei, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

18 Eleventh, twelve men were chosen from ·Azarel [or Uzziel; 25:4], his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

19 Twelfth, twelve men were chosen from Hashabiah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

20 Thirteenth, twelve men were chosen from Shubael, his sons and·relatives [kinsmen; L brothers].

21 Fourteenth, twelve men were chosen from Mattithiah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

22 Fifteenth, twelve men were chosen from Jerimoth, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

23 Sixteenth, twelve men were chosen from Hananiah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

24 Seventeenth, twelve men were chosen from Joshbekashah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

25 Eighteenth, twelve men were chosen from Hanani, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

26 Nineteenth, twelve men were chosen from Mallothi, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

27 Twentieth, twelve men were chosen from Eliathah, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

28 Twenty-first, twelve men were chosen from Hothir, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

29 Twenty-second, twelve men were chosen from Giddalti, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

30 Twenty-third, twelve men were chosen from Mahazioth, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].

31 Twenty-fourth, twelve men were chosen from Romamti-Ezer, his sons and ·relatives [kinsmen; L brothers].