历代志上 24
Chinese New Version (Traditional)
祭司的班次
24 亞倫子孫的班次如下:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 2 拿答和亞比戶比他們的父親早死,又沒有兒子;所以以利亞撒和以他瑪作了祭司。 3 大衛和以利亞撒的子孫撒督,以及以他瑪的子孫亞希米勒,把他們的親族分開班次,按著他們的職責服事。 4 後來發現以利亞撒的子孫中,比以他瑪的子孫有更多作首領的,就把他們分開班次;以利亞撒子孫中作首領的,按著他們的家族有十六人;以他瑪子孫中作首領的,按著他們的家族有八人。 5 以抽籤的方式平均地把他們分開,因為在以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所作領袖,以及在 神面前作領袖。 6 作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅,在君王、領袖、撒督祭司、亞比亞他的兒子亞希米勒,以及眾祭司家族和利未家族的首領面前,把他們的名字記錄下來。在以利亞撒的子孫中,有一家族被選取了;在以他瑪的子孫中,也有一家族被選取了。
7 第一籤抽出來的是耶何雅立,第二籤是耶大雅, 8 第三籤是哈琳,第四籤是梭琳, 9 第五籤是瑪基雅,第六籤是米雅民, 10 第七籤是哈歌斯,第八籤是亞比雅, 11 第九籤是耶書亞,第十籤是示迦尼, 12 第十一籤是以利亞實,第十二籤是雅金, 13 第十三籤是胡巴,第十四籤是耶是比押, 14 第十五籤是璧迦,第十六籤是音麥, 15 第十七籤是希悉,第十八籤是哈闢悉, 16 第十九籤是毘他希雅,第二十籤是以西結, 17 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末, 18 第二十三籤是第來雅,第二十四籤是瑪西亞。 19 這就是他們的班次,是照著耶和華以色列的 神藉著他們的祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿,辦理事務。
利未其他子孫的職務
20 利未還有其他子孫:暗蘭的子孫中有書巴業;書巴業的子孫中有耶希底亞。 21 至於利哈比雅:利哈比雅的眾子中,長子是伊示雅。 22 以斯哈的眾子中有示羅摩;示羅摩的眾子中有雅哈。 23 希伯倫的兒子是:長子耶利雅(按照《馬索拉文本》,“希伯倫的兒子是:長子耶利雅”作“耶利雅的兒子:”;現參照《七十士譯本》的一些抄本和兩份希伯來文抄本翻譯;參代上23:19)、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。 24 烏薛的眾子中有米迦;米迦的眾子中有沙密。 25 米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的眾子中有撒迦利雅。 26 米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子是比挪。 27 米拉利的眾子中有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻和伊比利。 28 抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。 29 至於基士:基士的眾子中有耶拉篾。 30 母示的兒子是末力、以得和耶利摩;以上這些都是利未的子孫,按著他們的家族記錄。 31 他們在大衛王、撒督、亞希米勒,以及祭司和利未人的家族首領面前也抽了籤,好像他們的親族亞倫的子孫一樣;各家族首領和他們年幼的兄弟都一樣抽了籤。
历代志上 24
Chinese New Version (Simplified)
祭司的班次
24 亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。 2 拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。 3 大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。 4 后来发现以利亚撒的子孙中,比以他玛的子孙有更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。 5 以抽签的方式平均地把他们分开,因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖,以及在 神面前作领袖。 6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及众祭司家族和利未家族的首领面前,把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中,有一家族被选取了;在以他玛的子孙中,也有一家族被选取了。
7 第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅, 8 第三签是哈琳,第四签是梭琳, 9 第五签是玛基雅,第六签是米雅民, 10 第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅, 11 第九签是耶书亚,第十签是示迦尼, 12 第十一签是以利亚实,第十二签是雅金, 13 第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押, 14 第十五签是璧迦,第十六签是音麦, 15 第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉, 16 第十九签是毘他希雅,第二十签是以西结, 17 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末, 18 第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。 19 这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的 神借着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。
利未其他子孙的职务
20 利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。 21 至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。 22 以斯哈的众子中有示罗摩;示罗摩的众子中有雅哈。 23 希伯伦的儿子是:长子耶利雅(按照《马索拉文本》,“希伯伦的儿子是:长子耶利雅”作“耶利雅的儿子:”;现参照《七十士译本》的一些抄本和两份希伯来文抄本翻译;参代上23:19)、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。 24 乌薛的众子中有米迦;米迦的众子中有沙密。 25 米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的众子中有撒迦利雅。 26 米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子是比挪。 27 米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。 28 抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。 29 至于基士:基士的众子中有耶拉篾。 30 母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。 31 他们在大卫王、撒督、亚希米勒,以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签,好象他们的亲族亚伦的子孙一样;各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。
1 Chronicles 24
King James Version
24 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the Lord, according to their manner, under Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.