利未人的职务

23 大卫年纪老迈,寿数将尽,就立他儿子所罗门为以色列王。 他召集了以色列的众首领、祭司和利未人。 凡三十岁以上的利未人都在统计之列,共有三万八千男子, 其中有两万四千人在耶和华的殿里司职,六千人做官长和审判官, 四千人守门,四千人用大卫提供的乐器颂赞耶和华。 大卫将利未人革顺、哥辖和米拉利的子孙分成班次。

革顺的儿子有拉但和示每。 拉但有长子耶歇,还有细坦和约珥,共三个儿子, 都是拉但族的族长。示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰三人。 10 示每的儿子还有雅哈、细拿、耶乌施和比利亚四人。 11 雅哈是长子,细拿是次子。耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一族。

12 哥辖有暗兰、以斯哈、希伯仑、乌薛四个儿子。 13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来事奉耶和华,向祂献至圣之物,在祂面前烧香,奉祂的名祝福,直到永远。 14 上帝的仆人摩西的子孙归在利未支派的名下。 15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 16 革舜的长子是细布业。 17 以利以谢只有一个儿子利哈比雅,但利哈比雅子孙众多。 18 以斯哈的长子是示罗密。 19 希伯仑的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加缅。 20 乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。

21 米拉利的儿子是抹利、姆示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。 22 以利亚撒终生没有儿子,只有女儿,同族人基士的儿子娶了她们为妻。 23 姆示的三个儿子是末力、以得和耶利摩。 24 以上是利未各宗族的子孙,他们登记在各自族长的名下,凡二十岁以上的男子都在耶和华的殿里任职。 25 大卫说:“以色列的上帝耶和华已使祂的子民安享太平,祂永远住在耶路撒冷。 26 利未人再不用抬圣幕和其中的器皿了。” 27 按照大卫临终时的嘱咐,二十岁以上的利未人都已被统计。 28 他们的任务是帮助亚伦的子孙在耶和华的殿里司职,管理殿的院子和厢房,负责洁净圣物等事务。 29 他们还负责供饼、做素祭的细面粉、无酵薄饼的调和、烤制、分量和尺寸。 30 他们每天早晚要肃立、颂赞耶和华, 31 每逢安息日、朔日[a]或其他节期,他们要按照规定的数目将燔祭献给耶和华, 32 并负责看守会幕和圣所,帮助他们的亲族——亚伦的子孙在耶和华的殿里供职。

Footnotes

  1. 23:31 朔日”即每月初一。

The Levites

23 After David ·had lived long [L was full of years] and was old, he made his son Solomon the new king of Israel. David gathered all the leaders of Israel, along with the priests and Levites. He counted the Levites who were thirty years old and older, and they totaled thirty-eight thousand. David said, “Of these, twenty-four thousand Levites will ·direct [oversee; supervise] the work of the ·Temple [L house] of the Lord, six thousand Levites will be ·officers [officials] and judges, four thousand Levites will be gatekeepers, and four thousand Levites will praise the Lord with musical instruments I made for ·giving praise [worship].”

David separated the Levites into three groups that were led by Levi’s three sons: Gershon, Kohath, and Merari.

The People of Gershon

From the people of Gershon [6:1], there were Ladan and Shimei.

Ladan had three sons. His first son was Jehiel, and his other sons were Zetham and Joel.

Shimei’s sons were Shelomoth, Haziel, and Haran. These three sons were leaders of Ladan’s ·families [clans]. 10 Shimei had four sons: Jahath, Ziza,[a] Jeush, and Beriah. 11 Jahath was the ·first son [eldest; chief; family leader], and Ziza was the second son. But Jeush and Beriah did not have many children, so they were counted as if they were one family, with one ·assignment [responsibility].

The People of Kohath

12 Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

13 Amram’s sons were Aaron and Moses. Aaron and his descendants were ·chosen to be special [set apart] forever. They were chosen to ·prepare [dedicate; sanctify] the holy things, to ·offer sacrifices [burn incense] before the Lord, and to ·serve [minister to] him. They were to ·give [pronounce] blessings in his name forever.

14 Moses was the man of God, and his sons were counted as part of the tribe of Levi. 15 Moses’ sons were Gershom [Judg. 18:30] and Eliezer. 16 Gershom’s ·first [oldest; chief] son was Shubael. 17 Eliezer’s ·first [oldest; chief] son was Rehabiah. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.

18 Izhar’s ·first [oldest; chief] son was Shelomith.

19 Hebron’s ·first [oldest; chief] son was Jeriah, his second was Amariah, his third was Jahaziel, and his fourth was Jekameam.

20 Uzziel’s ·first [oldest; chief] son was Micah and his second was Isshiah.

The People of Merari

21 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Mahli’s sons were Eleazar and Kish. 22 Eleazar died without sons; he had only daughters. Eleazar’s daughters married their cousins, the sons of Kish. 23 Mushi’s three sons were Mahli, Eder, and Jerimoth.

The Levites’ Work

24 These were Levi’s descendants listed by ·their families [clans]. They were the leaders of families. Each person who was twenty years old or older was ·listed [counted]. They served in the Lord’s ·Temple [L house].

25 David had said, “The Lord, the God of Israel, has given ·rest [peace] to his people. He ·has come to live [dwells] in Jerusalem forever. 26 So the Levites don’t need to carry the ·Holy Tent [Tabernacle] or any of the ·things [articles; objects] used in its services anymore.” 27 David’s ·last [final] instructions were to count the Levites who were twenty years old and older.

28 The Levites had the ·job [duty; office] of ·helping [assisting] Aaron’s descendants in the service of the ·Temple [L house] of the Lord. They cared for the ·Temple [L house] ·courtyard [courts] and side rooms, and they ·made all the holy things pure [ceremonially purified all holy/sacred things]. Their job was to serve in the ·Temple [L house] of God. 29 They were ·responsible for [in charge of] putting the ·holy bread [T showbread] on the table, for the choice flour in the grain offerings, for the ·bread made without yeast [unleaven bread/wafers], for the ·baking and mixing [or the round cakes], and for the measuring of quantity or size. 30 The Levites also stood every morning and gave thanks and praise to the Lord. They also did this every evening. 31 The Levites offered all the burnt offerings [Lev. 1:1–17] to the Lord on the ·special days of rest [sabbaths], at the New Moon festivals [Num. 10:10; 29:6; 1 Sam. 20:5; 2 Kin. 4:23; Ezra 3:5; Ps. 81:3; Is. 1:13; Amos 8:5], and at all appointed feasts. They served before the Lord ·every day [continually]. They were to follow the rules for how many Levites should serve each time. 32 So the Levites ·took care [were in charge] of the ·Meeting Tent [Tabernacle] and the ·Holy Place [sanctuary]. And they helped their relatives, Aaron’s descendants, with the services at the ·Temple [L house] of the Lord.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 23:10 Ziza Some Hebrew, Greek and Latin copies read “Ziza.” Other Hebrew copies read “Zina.”