历代志上 22
Chinese New Version (Simplified)
准备建殿的材料
22 大卫吩咐人召集住在以色列地的外族人,又派石匠开凿石头,要建造 神的殿。
2 大卫预备了大量的铁,做门扇上的钉子和钩子;又预备了大量的铜,多得无法可称; 3 又预备了无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运来了很多香柏木。 4 大卫心里说:“我的儿子所罗门年幼识浅,要为耶和华建造的殿宇,必须宏伟辉煌,名声荣耀传遍各地,因此我必须为这殿预备材料。”于是大卫在未死以前,预备了很多材料。
嘱咐所罗门建殿
5 大卫把他的儿子所罗门召了来,吩咐他要为耶和华以色列的 神建造殿宇。
6 大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里原想为耶和华我的 神的名建造殿宇, 7 只是耶和华的话临到我说:‘你流了许多人的血,打了很多大仗;你不可为我的名建造殿宇,因为你在我面前流了许多人的血在地上。 8 看哪,你必生一个儿子;他是个和平的人,我必使他得享太平,不被四围所有的仇敌骚扰;他的名字要叫所罗门,他在位的日子,我必把太平和安宁赐给以色列人。 9 他要为我的名建造殿宇;他要作我的儿子,我要作他的父亲;我必坚立他的国位,永远统治以色列。’ 10 我儿啊,现在愿耶和华与你同在,使你亨通,照着他应许你,建造耶和华你的 神的殿宇。 11 深愿耶和华赐你聪明和智慧,使你治理以色列的时候,谨守耶和华你的 神的律法。 12 如果你谨守遵行耶和华吩咐摩西向以色列人颁布的律例和典章,这样你就必亨通。你要坚强勇敢,不要惧怕,也不要惊惶。 13 看哪,我辛辛苦苦为耶和华的殿预备了金子三千四百公吨,银子三万四千公吨,铜和铁多得无法可称;我又预备了木材和石头;你还可以增添。 14 此外,你也有很多匠人:凿石的人、石匠、木匠和能作各样工作的巧手工人, 15 以及金匠、银匠、铜匠、铁匠,多得无法可数;你当起来作工,愿耶和华与你同在!”
嘱咐众首领协助所罗门建殿
16 大卫又吩咐以色列的众领袖帮助他的儿子所罗门,说: 17 “耶和华你们的 神不是与你们同在吗?不是使你们四境都安宁吗?因为他已经把这地的居民交在我手中;这地在耶和华和他的子民面前被治服了。 18 现在你们要立定心意,寻求耶和华你们的 神;你们当起来,建造耶和华 神的圣所,好把耶和华的约柜和 神的神圣器皿,都搬进为耶和华的名所建造的殿宇中。”
1 Chronicles 22
New King James Version
David Prepares to Build the Temple
22 Then David said, (A)“This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.” 2 So David commanded to gather the (B)aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to (C)cut hewn stones to build the house of God. 3 And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance (D)beyond measure, 4 and cedar trees in abundance; for the (E)Sidonians and those from Tyre brought much cedar wood to David.
5 Now David said, (F)“Solomon my son is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord must be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all countries. I will now make preparation for it.” So David made abundant preparations before his death.
6 Then he called for his son Solomon, and [a]charged him to build a house for the Lord God of Israel. 7 And David said to Solomon: “My son, as for me, (G)it was in my mind to build a house (H)to the name of the Lord my God; 8 but the word of the Lord came to me, saying, (I)‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight. 9 (J)Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him (K)rest from all his enemies all around. His name shall be [b]Solomon, for I will give peace and quietness to Israel in his days. 10 (L)He shall build a house for My name, and (M)he shall be My son, and I will be his Father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’ 11 Now, my son, may (N)the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you. 12 Only may the Lord (O)give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the Lord your God. 13 (P)Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the Lord [c]charged Moses concerning Israel. (Q)Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed. 14 Indeed I have taken much trouble to prepare for the house of the Lord one hundred thousand talents of gold and one million talents of silver, and bronze and iron (R)beyond measure, for it is so abundant. I have prepared timber and stone also, and you may add to them. 15 Moreover there are workmen with you in abundance: woodsmen and stonecutters, and all types of skillful men for every kind of work. 16 Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and (S)the Lord be with you.”
17 David also commanded all the (T)leaders of Israel to help Solomon his son, saying, 18 “Is not the Lord your God with you? (U)And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and before His people. 19 Now set your heart and your soul to seek the Lord your God. Therefore arise and build the sanctuary of the Lord God, to (V)bring the ark of the covenant of the Lord and the holy articles of God into the house that is to be built (W)for the name of the Lord.”
Footnotes
- 1 Chronicles 22:6 com-manded
- 1 Chronicles 22:9 Lit. Peaceful
- 1 Chronicles 22:13 commanded
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.