大卫统计人口

21 撒旦为了攻击以色列,就挑动大卫统计以色列人的数目。 大卫对约押和其他军中的首领说:“你们要走遍以色列,从别示巴一直到但,统计以色列的人口,然后回来禀告我,我好知道他们的数目。” 约押说:“愿耶和华使祂子民的人数比现在增加百倍。但我主我王啊,他们不都是你的仆人吗?我主为什么要这样做,使以色列人陷于罪中呢?” 但大卫不听约押的规劝。约押只好出去,走遍以色列,然后回到耶路撒冷, 将人数呈报大卫:全以色列有一百一十万刀兵,犹大有四十七万。 约押没有把利未人和便雅悯人算在其中,因为他厌恶王的这个命令。 上帝也不喜悦这事,便降灾给以色列人。 大卫对上帝说:“我做这事犯了大罪。求你赦免仆人的罪,我做了极其愚昧的事。” 耶和华对大卫的先见迦得说: 10 “你去告诉大卫,我有三样灾祸,他可以选择让我降哪一样给他。”

11 迦得就来见大卫,把耶和华的话告诉他,说:“你可以任选一样, 12 或三年的饥荒,或被敌人追杀三个月,或国中遭三天的瘟疫,让耶和华的天使在以色列全境施行毁灭。请你考虑好后告诉我,我好回复那差我来的。” 13 大卫说:“我实在为难!不过我宁愿落在耶和华的手中,也不愿落在人的手中,因为耶和华有无限的怜悯。”

14 于是,耶和华在以色列降下瘟疫,有七万人死亡。 15 上帝差遣天使去毁灭耶路撒冷。天使正要毁灭的时候,耶和华见了就心生怜悯,对施行毁灭的天使说:“够了,住手吧!”当时,耶和华的天使正站在耶布斯人阿珥楠的麦场上。 16 大卫举目看见耶和华的天使站在天地之间,手握着已出鞘的刀,指向耶路撒冷。大卫和众长老都身披麻衣,脸伏于地。 17 大卫对上帝说:“吩咐统计人民数目的不是我吗?是我犯了罪,做了恶事,这些百姓有什么过错呢?我的上帝耶和华啊,愿你的手惩罚我和我的家族,不要把瘟疫降在你的子民身上。”

18 耶和华的天使吩咐迦得去告诉大卫在耶布斯人阿珥楠的麦场上为耶和华建一座祭坛。 19 大卫照耶和华借迦得所说的话去了麦场。 20 那时,阿珥楠正在打麦子,他转身看见了天使,跟他在一起的四个儿子都躲了起来。 21 阿珥楠看见大卫来了,就从麦场出来,俯伏叩拜大卫。 22 大卫对他说:“请你将这块麦场卖给我,我要在这里为耶和华筑一座祭坛,好止住民间的瘟疫。你全价卖给我吧。” 23 阿珥楠说:“我主我王只管用我的麦场!我愿献出牛作燔祭,打麦的器具作柴,麦子作素祭,我愿献出这一切。”

24 大卫王说:“不可,我一定要付你全价,我不能拿你的东西献给耶和华,不能把白白得来的献作燔祭。” 25 于是,大卫就用七公斤金子买了阿珥楠的麦场。 26 大卫在那里为耶和华建了一座坛,献上燔祭和平安祭,并求告耶和华。耶和华垂听了他的祷告,从天上降火在祭坛上, 27 又命令天使收刀入鞘。

28 大卫见耶和华在耶布斯人阿珥楠的麦场上应允了他的祷告,就在那里献祭。 29 那时候,摩西在旷野为耶和华所造的圣幕和燔祭坛都在基遍的高地。 30 但大卫因为惧怕耶和华天使的刀,不敢去那里求问上帝。

21 The Adversary [a] now rose up against Isra’el and incited David to take a census of Isra’el. David said to Yo’av and the leaders of the people, “Go, take a census of Isra’el from Be’er-Sheva to Dan; then report to me, so that I can know how many of them there are.” Yo’av said, “May Adonai make his people a hundred times as many as they are now! But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants in any case? Why does my lord the king require this? Why should he bring guilt upon Isra’el?” Nevertheless, the king’s word prevailed against Yo’av. So Yo’av left and went through all Isra’el, after which he came to Yerushalayim.

Yo’av reported the results of the census to David: in Isra’el were 1,100,000 men who could handle a sword, while Y’hudah had 470,000 men who could handle a sword. But he didn’t count Levi and Binyamin among them, because the king’s order was hateful to Yo’av.

God was displeased with this and therefore punished Isra’el. David said to God, “I have greatly sinned by doing this. But now, please! Put aside your servant’s sin, for I have done a very foolish thing.” Adonai spoke to Gad, David’s seer: 10 “Go and tell David that Adonai says, ‘I am offering you a choice of three punishments: choose one of them, and I will execute it against you.’” 11 Gad came to David and said to him, “Take your choice: 12 three years of famine; or three months of being swept away by your enemies, while your enemies’ sword overwhelms you; or three days of Adonai’s sword — plague in the land, with the angel of Adonai destroying everywhere in Isra’el’s territory. Now think about what answer I should give to the one who sent me.”

13 David said to Gad, “This is very hard for me. Let me fall into the hand of Adonai, because his mercies are very great, rather than have me fall into the hand of man.” 14 So Adonai sent a plague on Isra’el; 70,000 of the people of Isra’el died.

15 God also sent an angel to destroy Yerushalayim, but when he was about to carry out the destruction, Adonai saw it and changed his mind about causing such distress; so he said to the destroying angel, “Enough! Now withdraw your hand.” The angel of Adonai was standing at the threshing-floor of Ornan the Y’vusi. 16 David raised his eyes and saw the angel of Adonai standing between the earth and the sky, and in his hand was a drawn sword stretched out over Yerushalayim. Then David and the leaders, wearing sackcloth, fell on their faces. 17 David said to God, “Wasn’t it I who ordered the census of the people? Yes, I am the one who has sinned and done something very wicked. But these sheep, what have they done? Please! Let your hand be against me and my father’s family, but not against your people, striking them with this plague!”

18 Then the angel of Adonai ordered Gad to tell David to go and set up an altar to Adonai on the threshing-floor of Ornan the Y’vusi. 19 David went up at Gad’s word, spoken in Adonai’s name. 20 Ornan turned back and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves. As Ornan was threshing wheat, 21 David approached Ornan. When Ornan looked and saw David, he went out from the threshing-floor and prostrated himself before David with his face to the ground. 22 Then David said to Ornan, “Let me have the parcel with this threshing-floor, so that I can build on it an altar to Adonai — I will pay you its full value — so that the plague will be lifted from the people.” 23 Ornan said to David, “Take it for yourself, and let my lord the king do what seems good to him. I’m giving you the oxen for the burnt offerings, the threshing-sledges for firewood and the wheat for the grain offering — I’m giving it all.” 24 But King David said to Ornan, “No; I insist on buying it from you at the full price. I refuse to take what is yours for Adonai or offer a burnt offering that costs me nothing.” 25 So David bought the place from Ornan for 600 shekels of gold by weight [fifteen pounds]. 26 Then David built an altar to Adonai there and offered burnt offerings and peace offerings. He called on Adonai, who answered him from heaven by fire on the altar for burnt offerings. 27 Adonai gave an order to the angel, and he put his sword back in its sheath. 28 When David saw that Adonai had answered him at the threshing-floor of Ornan the Y’vusi, he sacrificed there. 29 For at that time the tabernacle of Adonai, which Moshe had made in the desert, together with the altar for burnt offerings, were in the high place at Giv‘on. 30 But David could not go into its presence to consult God, because the sword of the angel of Adonai had struck him with terror.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 21:1 Hebrew: Satan