Add parallel Print Page Options

大衛的使者受辱(A)

19 後來,亞捫人的王拿轄死了,他的兒子接續他作王。 大衛說:“我要恩待拿轄的兒子哈嫩,因為他的父親曾恩待我。”於是大衛差派使者去為了他喪父的事安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人境內,去見哈嫩要安慰他。 但亞捫人的眾領袖對哈嫩說:“大衛差派這些慰問的人到你這裡來,你以為他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你,不是為了窺探、傾覆、偵察這地嗎?” 於是,哈嫩拿住大衛的臣僕,剃去他們的鬍鬚,又把他們的衣服,從臀部以下割去半截,然後才放他們走。 有人去把這些人遭遇的事告訴大衛,他就派人去迎接他們;因為他們非常羞恥,王就說:“你們可以住在耶利哥,等到你們的鬍鬚長長了才回來。”

亞捫人備戰(B)

亞捫人看見自己與大衛結了仇恨,哈嫩和亞捫人就派人用三萬公斤銀子,從米所波大米、亞蘭瑪迦和瑣巴去雇戰車和馬兵。 他們雇了三萬二千輛戰車,以及瑪迦王和他的軍隊;他們都來在米底巴前面安營。亞捫人也從他們的各城聚集起來,出來作戰。 大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。 亞捫人出來,在城門前擺陣;前來助陣的列王,也在田野擺陣。

亞蘭人與亞捫人敗退(C)

10 約押看見自己前後受敵,就從以色列所有的精兵中,挑選一部分出來,使他們擺陣去迎戰亞蘭人, 11 他把其餘的人交在他兄弟亞比篩手下,使他們擺陣去迎戰亞捫人。 12 約押對亞比篩說:“如果亞蘭人比我強,你就來幫助我;如果亞捫人比你強,我就去幫助你。 13 你當剛強;為了我們的人民和我們 神的眾城鎮,我們要剛強;願耶和華成全他看為美的行事。”

大衛擊敗亞蘭人與亞捫人(D)

14 於是約押和他的軍隊前進,預備作戰攻打亞蘭人;亞蘭人卻在約押面前逃跑了。 15 亞捫人看見亞蘭人逃跑,他們也在約押的兄弟亞比篩面前逃跑,退回城裡。約押就回耶路撒冷去了。

16 亞蘭人看見自己在以色列人面前被打敗,就差派使者去把大河那邊的亞蘭人調過來,有哈大底謝的元帥朔法率領他們。 17 大衛得到報告,就招聚以色列眾人,渡過約旦河,來到亞蘭人那裡,向他們擺陣。大衛擺好陣迎戰亞蘭人,亞蘭人就與他交戰。 18 亞蘭人在以色列人面前逃跑;大衛殺了亞蘭人七千輛戰車上的軍兵和四萬步兵。又殺了亞蘭人的元帥朔法。 19 哈大底謝的臣僕看見自己在以色列人面前被打敗了,就與大衛議和,臣服了他;於是亞蘭人不敢再幫助亞捫人。

Defeating the Ammonites

19 Now in the course of time Nachash king of the Ammonites died and his son became king in his place. David said: “l will show lovingkindness to Hanun son of Nahash, because his father dealt loyally with me.”

So David sent messengers to console him concerning his father. But when David’s emissaries came to Hanun in the land of the Ammonites to console him, the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think that David is honoring your father, by sending messengers to express sympathy? Have not his servants come to you to explore and spy out the country to overthrow it?” So Hanun took David’s emissaries and shaved them. He cut off their garments in the middle at the buttocks and sent them away.

When some people came and told David about the men, he sent messengers to meet them for the men were throughly humiliated. The king said: “Stay in Jericho until your beards grow and then return.”

When the children of Ammon realized they had made themselves a stench to David, Hanun and the Ammonites sent 1,000 talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram-naharaim[a], Aram-maacah and Zobah. So they hired 32,000 chariots along with the king of Maacah and his people, who came and camped before Medeba. The children of Ammon also assembled from their cities and moved out to the battle.

On hearing this, David sent Joab and the entire army of mighty men. The children of Ammon came out and took up battle formation at the city gate, while the kings who had come were by themselves in the field. 10 When Joab saw that there was a battle line against him both in front and rear, he selected some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans. 11 He put the rest of the people under the command of his brother Abishai, and arrayed them against the Ammonites. 12 He said: “If the Arameans are too strong for me, then you will help me, but if the Ammonites are too strong for you, then I will help you. 13 Chazak! Take courage for the sake of our people and the cities of our God! Adonai will do what is good in His eyes.”

14 So Joab and the people who were with him advanced to battle against the Arameans, and they fled before him. 15 When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they likewise fled before his brother Abishai and withdrew into the city. Then Joab went to Jerusalem.

16 After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they sent messengers and had the Arameans brought from across the River[b] with Shophah the commander of Hadadezer’s army leading them.

17 When David was informed he gathered all Israel and crossed the Jordan. He came against them and took up positions against them. David took up positions against the Arameans in battle and they fought with him. 18 But the Arameans fled before Israel. David killed 7,000 Aramean charioteers and 40,000 infantrymen. He also killed Shophah the commander of the army.

19 Now when Hadadezer’s vassals saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and served him. Thus the Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 19:6 Or, northern Mesopatamia.
  2. 1 Chronicles 19:16 That is, the Euphrates.