历代志上 18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
大卫再败非利士人
18 此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄。
败摩押人
2 又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。 3 琐巴王哈大利谢[a]往幼发拉底河去,要坚定自己的国权。大卫就攻打他,直到哈马, 4 夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
败亚兰人
5 大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。 6 于是大卫在大马士革的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。 7 他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。 8 大卫又从属哈大利谢的提巴[b]和均二城中夺取了许多的铜,后来所罗门用此制造铜海、铜柱和一切的铜器。
9 哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军, 10 就打发他儿子哈多兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大利谢,原来陀乌与哈大利谢常常争战。哈多兰带了金银铜的各样器皿来。 11 大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。
亚比筛击以东人
12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。 13 大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
大卫王秉公治民
14 大卫做以色列众人的王,又向众民秉公行义。 15 洗鲁雅的儿子约押做元帅,亚希律的儿子约沙法做史官, 16 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,沙威沙做书记, 17 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人,大卫的众子都在王的左右做领袖。
1 Chronicles 18
Christian Standard Bible
David’s Military Campaigns
18 After this,(A) David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its surrounding villages from Philistine control. 2 He also defeated the Moabites, and they became David’s subjects and brought tribute.
3 David also defeated King Hadadezer of Zobah at Hamath when he went to establish his control at the Euphrates River. 4 David captured one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers from him, hamstrung all the horses, and kept a hundred chariots.[a]
5 When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah,(B) David struck down twenty-two thousand Aramean men. 6 Then he placed garrisons[b](C) in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.
7 David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem. 8 From Tibhath and Cun, Hadadezer’s cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze basin,[c] the pillars, and the bronze articles.(D)
9 When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah, 10 he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him because David had fought against Hadadezer and defeated him, for Tou and Hadadezer had fought many wars. Hadoram brought all kinds of gold, silver, and bronze items. 11 King David also dedicated these to the Lord, along with the silver and gold he had carried off from all the nations—from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and the Amalekites.
12 Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Salt Valley. 13 He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went.
14 So David reigned over all Israel,(E) administering justice and righteousness for all his people.
15 Joab(F) son of Zeruiah was over the army;
Jehoshaphat son of Ahilud was court historian;
16 Zadok son of Ahitub and Ahimelech[d](G) son of Abiathar were priests;
Shavsha was court secretary;
17 Benaiah son of Jehoiada(H) was over the Cherethites and the Pelethites;
and David’s sons were the chief officials at the king’s side.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.