上帝对大卫的应许

17 大卫住进宫殿后,对拿单先知说:“你看,我住在香柏木建的王宫中,耶和华的约柜却在帐篷里。” 拿单对大卫说:“你有什么想法,就去做吧!因为上帝与你同在。”

当晚,上帝对拿单说: “你去告诉我的仆人大卫,‘耶和华说,你不是为我建造殿宇的人。’ 从我把以色列人带出埃及那天起直到今天,我从未住过殿宇,都住在四处迁移的帐篷里。 在我与以色列人同行的日子,我从未责问任何我委派牧养我子民的士师,‘你为何不为我建造香柏木的殿宇呢?’

“现在你要告诉我的仆人大卫,‘万军之耶和华说,你原本在草场牧羊,我召你来做我以色列子民的首领。 无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远播,与世上的伟人齐名。 9-10 我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,使他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必制服你所有的仇敌,我耶和华向你宣告,我必建立你的王朝。 11 你离世归到祖先那里的时候,我必使你的一位后裔继承你的王位,使他的国坚立。 12 他要为我建造殿宇,我必使他王位永固。 13 我要做他的父亲,他要做我的儿子。我的慈爱曾离开在你之前的扫罗王,但我的慈爱必不离开他。 14 我要使他永远治理我的家和我的国。他的王位必永远稳固。’” 15 拿单就把所听到的启示全部告诉大卫。

大卫的祷告

16 于是,大卫王走进会幕,在耶和华面前坐下,说:“耶和华上帝啊,我是谁?我的家算什么?你竟如此厚待我。 17 上帝啊,不止如此,你还应许将来要恩待仆人的后裔。耶和华上帝啊,你视我为尊贵的人。 18 你将尊荣加于仆人,我还能说什么?因为你了解仆人。 19 耶和华啊,你按照自己的心意为仆人成就这大事,并显明出来。 20 耶和华啊,我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。 21 世上有谁能与你的以色列子民相比?你从埃及救赎他们,让他们做你的子民,为他们驱逐外族人、行伟大奇妙的事,使自己声名远播。 22 你让以色列人永远做你的子民,你耶和华做他们的上帝。

23 “耶和华啊,愿你永远信守你对仆人和仆人家的应许,愿你成就自己的应许。 24 这样,你的名必永远坚立,被尊崇,人们必说,‘以色列的上帝——万军之耶和华是以色列的上帝’,你仆人大卫的家必在你面前坚立。 25 我的上帝啊,因为你曾启示仆人,说要为仆人建立王朝,仆人才敢这样向你祈求。 26 耶和华啊,唯独你是上帝,你应许要将这福气赐给仆人。 27 愿你赐福仆人的王朝,使它在你面前永远坚立。耶和华啊,你已赐下祝福,你的祝福是永远的!”

Covenant Promise to David

17 After David settled in his place, David said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a house of cedar, while the Ark of the Covenant of Adonai is under a tent.”

Then Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”

But that same night the word of God came to Nathan, saying: “Go and tell David My servant, thus says Adonai, ‘You are not to build Me a house in which to dwell. For I have not dwelt in a house from the day I brought Israel out to this day. I have gone from tent to tent, and from one dwelling to another. Wherever I went throughout all Israel, did I ever speak a word to any of the judges of Israel whom I commanded to shepherd My people, saying, “Why have you not built Me a house of cedar?”’

“So now, say this to My servant David, ‘Thus says Adonai Tzva’ot, I took you from the pasture and from following the sheep, to be prince over My people Israel. I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. I will make your name like the names of the great ones that are in the earth. I wil establish a place for My people Israel, and plant them, so that they may dwell in their own place and shall tremble no more. Violent people will no longer wear them down, as they did formerly, 10 from the days I ordered judges to be over My people Israel. I will subdue all your enemies.’

“‘Moreover, I declare to you that Adonai will build you a house. 11 It will be that when your days are fulfilled to go with your fathers, I will raise up your offspring after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. 12 He will build a house for Me and I will establish his throne forever. 13 I will be a father to him and he will be a son to Me,[a] I will not withdraw My lovingkindness from him, as I withdrew it from the one who ruled before you. 14 I will appoint him over My House and My kingdom forever, and his throne will be established forever.’”

15 According to all these words and according to all this vision, Nathan spoke to David.

16 Then King David went in and sat before Adonai, and said, “Who am I, Adonai Elohim, and what is my family, that You have brought me thus far? 17 And this was not enough in Your eyes, O God! You have spoken about the future of Your servant’s household. You have regarded me as the most distinquished of men, Adonai Elohim.

18 “What more can David say to You for honoring Your servant? For You know Your servant. 19 Adonai, for the sake of Your servant and according to Your own heart, You have done all these great things, to reveal all Your greatness.

20 Adonai, there is none like You and there is no other god besides You, as we have heard with our own ears. 21 And who is like Your people Israel—the one nation on earth whom God went out to redeem as a people for Himself and to make a Name for Yourself by great and awesome deeds, by driving out nations from before Your people, whom You redeemed from Egypt? 22 You made Your people Israel Your own people forever, and You, Adonai, became their God.

23 “Now, Adonai, may the word that You have spoken concerning Your servant and his house be confirmed forever. Do as You have spoken 24 so that it might be established and Your Name might be magnified forever, saying, ‘Adonai-Tzva’ot, the God of Israel, is Israel’s God.’ Then the house of David Your servant will be established before You.

25 “You, my God, have revealed to Your servant that You will build a house for him. So Your servant has found courage to pray before You. 26 Now, Adonai, You are God! You have promised this good thing to Your servant. 27 Now You are willing to bless the house of Your servant, so that it may continue forever before You, for it is You, Adonai who have blessed, and it is blessed forever!”