历代志上 14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
记大卫之诸子
14 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。 2 大卫就知道耶和华坚立他做以色列王,又为自己的民以色列使他的国兴旺。
3 大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。 4 在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、 5 益辖、以利书亚、以法列、 6 挪迦、尼斐、雅非亚、 7 以利沙玛、比利雅大、以利法列。
大卫击败非利士人
8 非利士人听见大卫受膏做以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。 9 非利士人来了,布散在利乏音谷。 10 大卫求问神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。” 11 非利士人来到巴力毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说:“神借我的手冲破敌人,如同水冲去一般。”因此称那地方为巴力毗拉心。 12 非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。
13 非利士人又布散在利乏音谷。 14 大卫又求问神,神说:“不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。 15 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为神已经在你前头去攻打非利士人的军队。” 16 大卫就遵着神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。 17 于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。
1 Crónicas 14
Nueva Biblia de las Américas
David y su familia
14 (A)Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa. 2 Y comprendió David que el Señor lo había confirmado por rey sobre Israel, y que su reino había sido exaltado en gran manera por amor a su pueblo Israel.
3 (B)En Jerusalén David tomó más mujeres, y tuvo David más hijos e hijas. 4 Estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón, 5 Ibhar, Elisúa, Elpelet, 6 Noga, Nefeg, Jafía, 7 Elisama, Beeliada y Elifelet.
8 (C)Al oír los filisteos que David había sido ungido rey sobre todo Israel, todos los filisteos subieron en busca de David. Pero cuando David se enteró, salió contra ellos. 9 Pues los filisteos habían venido y hecho una incursión en el valle de Refaim(D). 10 David consultó a Dios: «¿Subiré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano?». Y el Señor le dijo: «Sube, porque los entregaré en tu mano». 11 Entonces subieron a Baal Perazim, y David los derrotó allí. Y dijo David: «Dios ha abierto brecha entre mis enemigos por mi mano, como brecha de aguas». Por eso llamó aquel lugar Baal Perazim[a]. 12 Los filisteos abandonaron allí sus dioses, y David ordenó que fueran quemados.
13 Después los filisteos hicieron de nuevo otra incursión en el valle(E). 14 David volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo: «No subas contra ellos; dales un rodeo por detrás, y sal a ellos frente a las balsameras. 15 Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces saldrás a la batalla, porque Dios ya habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos». 16 David hizo tal como Dios le había mandado, e hirieron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer. 17 La fama de David se extendió por todas aquellas tierras, y el Señor puso el terror de David sobre todas las naciones(F).
Footnotes
- 14:11 I.e. el señor de la brecha.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
