运回约柜

13 大卫跟千夫长、百夫长等所有的首领商议, 然后对以色列全体会众说:“如果你们赞成,而且这是我们上帝耶和华的旨意,我们就派人到以色列各地把其他同胞,包括住在城邑及草场的祭司和利未人召集来。 我们要将我们上帝的约柜运到这里来,因为在扫罗执政期间,我们忽视了它。” 会众都表示赞同,认为这样做很好。

于是,大卫召集了从埃及的西曷河一直到哈马口的全体以色列人,要将上帝的约柜从基列·耶琳运来。 大卫率领以色列众人到巴拉,即犹大的基列·耶琳,要将上帝的约柜运回来。这约柜以坐在基路伯天使上面的耶和华的名字命名。 他们把上帝的约柜从亚比拿达家抬出来,放在一辆新车上,由乌撒和亚希约赶车。 大卫和以色列众人就在上帝面前用琴、瑟、鼓、钹和号奏乐,尽情歌舞。 他们来到基顿麦场的时候,拉车的牛失蹄,乌撒就伸手去扶约柜。 10 因他伸手碰了约柜,上帝便向他发怒,击杀了他,他就死在上帝面前。 11 大卫因耶和华击杀乌撒而烦恼,就称那地方为毗列斯·乌撒[a],沿用至今。 12 那天,大卫惧怕上帝,他说:“我怎能将上帝的约柜运到我这里?” 13 因此,大卫没有将约柜运到大卫城,而是把它运到迦特人俄别·以东家。 14 上帝的约柜在俄别·以东家存放了三个月。耶和华使俄别·以东家及其拥有的一切都蒙福。

Footnotes

  1. 13:11 毗列斯·乌撒”意思是“向乌撒发怒”。

運回約櫃

13 大衛跟千夫長、百夫長等所有的首領商議, 然後對以色列全體會眾說:「如果你們贊成,而且這是我們上帝耶和華的旨意,我們就派人到以色列各地把其他同胞,包括住在城邑及草場的祭司和利未人召集來。 我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們忽視了它。」 會眾都表示贊同,認為這樣做很好。

於是,大衛召集了從埃及的西曷河一直到哈馬口的全體以色列人,要將上帝的約櫃從基列·耶琳運來。 大衛率領以色列眾人到巴拉,即猶大的基列·耶琳,要將上帝的約櫃運回來。這約櫃以坐在基路伯天使上面的耶和華的名字命名。 他們把上帝的約櫃從亞比拿達家抬出來,放在一輛新車上,由烏撒和亞希約趕車。 大衛和以色列眾人就在上帝面前用琴、瑟、鼓、鈸和號奏樂,盡情歌舞。 他們來到基頓麥場的時候,拉車的牛失蹄,烏撒就伸手去扶約櫃。 10 因他伸手碰了約櫃,上帝便向他發怒,擊殺了他,他就死在上帝面前。 11 大衛因耶和華擊殺烏撒而煩惱,就稱那地方為毗列斯·烏撒[a],沿用至今。 12 那天,大衛懼怕上帝,他說:「我怎能將上帝的約櫃運到我這裡?」 13 因此,大衛沒有將約櫃運到大衛城,而是把它運到迦特人俄別·以東家。 14 上帝的約櫃在俄別·以東家存放了三個月。耶和華使俄別·以東家及其擁有的一切都蒙福。

Footnotes

  1. 13·11 毗列斯·烏撒」意思是「向烏撒發怒」。

The Attempt to Bring the Ark to Jerusalem

13 David consulted with the commanders of the thousands and of the hundreds, with every leader. David said to the whole assembly of Israel, “If it seems good to you and receives approval from the Lord our God, we should send word everywhere to our brothers who remain in the whole land of Israel and get together with them. We will also send word to the priests and to the Levites in their cities with their pasturelands that they should assemble with us. We will bring the Ark of our God back to us, because we did not seek it during the days of Saul.” The whole assembly agreed to do it because it was the right thing to do in the view of all the people. David gathered all Israel from the Shihor River in Egypt to the entrance of Hamath,[a] to bring the Ark of God from Kiriath Jearim.

David and all Israel went up to Baalah in Judah (that is, Kiriath Jearim) to bring up the ark from there, the Ark of God the Lord, who is seated above the cherubim and who is called by the Name.[b] They transported God’s ark on a new cart from the house of Abinadab. Uzzah and Ahio[c] were leading the cart. David and all Israel were celebrating enthusiastically before God with songs, lyres, harps, hand drums, cymbals, and trumpets.

When they came to the threshing floor of Kidon,[d] Uzzah reached out to grab the ark because the oxen stumbled. 10 The anger of the Lord burned against Uzzah, and the Lord struck him down because Uzzah reached out his hand to the ark. He died there in the presence of God. 11 David was angry because the Lord had burst out against Uzzah. That place is called Perez Uzzah[e] to this day. 12 David was afraid of God on that day. He said, “How can I bring the Ark of God to me?”

13 David did not take the ark along with him into the City of David. He set it aside in the house of Obed Edom the Gittite. 14 The Ark of God stayed in the house of Obed Edom for three months, and the Lord blessed the house of Obed Edom and all that belonged to him.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 13:5 Or Lebo Hamath
  2. 1 Chronicles 13:6 Or the Ark, which is called by the Name
  3. 1 Chronicles 13:7 Or his brother
  4. 1 Chronicles 13:9 The parallel account in 2 Samuel 6:6 reads Nakon.
  5. 1 Chronicles 13:11 Perez Uzzah means outburst against Uzzah.

13 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.

And David said unto all the congregation of Israel, If it seem good unto you, and that it be of the Lord our God, let us send abroad unto our brethren every where, that are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us:

And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.

And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.

So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim.

And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the Lord, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it.

And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.

And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets.

And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.

10 And the anger of the Lord was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God.

11 And David was displeased, because the Lord had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.

12 And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?

13 So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.

14 And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the Lord blessed the house of Obededom, and all that he had.