历代志上 10
Chinese New Version (Traditional)
掃羅自殺及其眾子陣亡(A)
10 非利士人攻打以色列人;以色列人從非利士人面前逃跑,在基利波山上陣亡的人很多。 2 非利士人緊緊地追趕掃羅和他的兒子;非利士人殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。 3 攻擊掃羅的戰役非常激烈;弓箭手發現了他,就把他射傷。 4 掃羅對替他拿兵器的人說:“拔出你的刀來,把我刺透,免得這些未受割禮的人來凌辱我。”但替他拿兵器的人不肯這樣作,因為他非常害怕;於是掃羅拿出刀來,自己伏在刀上死了。 5 替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在刀上死了。 6 這樣,掃羅和他的三個兒子,以及他的全家,都一同死了。
7 所有在山谷的以色列人,看見以色列軍逃跑,掃羅和他的兒子都死了,他們就棄城逃跑,非利士人就來住在城中。 8 第二天,非利士人來剝那些被殺的人的衣物的時候,發現掃羅和他的兒子都倒斃在基利波山上。 9 他們就剝了他的衣服,拿了他的頭和兵器,又派人到非利士地的各處,去向他們的偶像和人民報信。 10 他們把掃羅的兵器放在他們的神廟裡,把他的頭掛在大袞廟中。 11 基列.雅比人聽見非利士人向掃羅所行的事, 12 所有的勇士就動身,把掃羅的屍體和他兒子的屍體收殮起來,帶回雅比,把他們的骸骨埋葬在雅比的橡樹下,並且禁食七天。
13 掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的, 14 沒有求問耶和華,所以耶和華把他殺死了,把國位轉給耶西的兒子大衛。
1 Chronicles 10
Expanded Bible
The Death of King Saul(A)
10 The Philistines ·fought against [attacked] Israel, and the Israelites ran away from them. Many Israelites ·were killed [were slaughtered; L fell dead] on Mount Gilboa. 2 The Philistines ·fought hard against [hotly pursued; closed in on] Saul and his sons, killing his sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua. 3 The fighting was ·heavy [fierce] around Saul, and the archers ·shot him with their arrows [L found him] and wounded him.
4 Then Saul said to ·the officer who carried his armor [his armor bearer], “·Pull out [Draw; Take] your sword and ·stab me [run me through]. If you don’t, these Philistines who are not circumcised will come and ·hurt [abuse] me.” But Saul’s ·officer [armor bearer] refused, because he was ·afraid [terrified]. So Saul took his own sword and ·threw himself [fell] on it. 5 When the officer saw that Saul was dead, he ·threw himself [fell] on his own sword and died. 6 So Saul and three of his sons died; all his ·family [L house] died together.
7 When the Israelites living in the valley saw that their army had ·run away [fled] and that Saul and his sons were dead, they ·left [abandoned] their towns and ·ran away [fled]. Then the Philistines came and ·settled in [occupied] them.
8 The next day when the Philistines came to strip the dead soldiers, they found Saul and his sons ·dead [fallen] on Mount Gilboa. 9 The Philistines stripped Saul’s body and took his head and his armor. Then they sent messengers through ·all their country [the land of the Philistines] to tell the good news to their idols and to their people. 10 The Philistines put Saul’s armor in the ·temple [L house] of their ·idols [L gods] and hung his head in the ·temple [L house] of Dagon.
11 All the people in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul. 12 So the ·brave [valiant] men of Jabesh went and got the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. They buried their bones under the oak tree in Jabesh [C evidently a major landmark]. Then the people of Jabesh fasted for seven days.
13 Saul died because he was not faithful to the Lord and ·did not obey [L acted unfaithfully against the word of] the Lord. He even went to a medium and asked her for ·advice [counsel] 14 instead of asking the Lord. This is why the Lord put Saul to death and ·gave [turned over] the kingdom to Jesse’s son David.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
