Add parallel Print Page Options

扫罗自杀及其众子阵亡(A)

10 非利士人攻打以色列人;以色列人从非利士人面前逃跑,在基利波山上阵亡的人很多。 非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子;非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。 攻击扫罗的战役非常激烈;弓箭手发现了他,就把他射伤。 扫罗对替他拿兵器的人说:“拔出你的刀来,把我刺透,免得这些未受割礼的人来凌辱我。”但替他拿兵器的人不肯这样作,因为他非常害怕;于是扫罗拿出刀来,自己伏在刀上死了。 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在刀上死了。 这样,扫罗和他的三个儿子,以及他的全家,都一同死了。

所有在山谷的以色列人,看见以色列军逃跑,扫罗和他的儿子都死了,他们就弃城逃跑,非利士人就来住在城中。 第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山上。 他们就剥了他的衣服,拿了他的头和兵器,又派人到非利士地的各处,去向他们的偶像和人民报信。 10 他们把扫罗的兵器放在他们的神庙里,把他的头挂在大衮庙中。 11 基列.雅比人听见非利士人向扫罗所行的事, 12 所有的勇士就动身,把扫罗的尸体和他儿子的尸体收殓起来,带回雅比,把他们的骸骨埋葬在雅比的橡树下,并且禁食七天。

13 扫罗死了,因为他悖逆耶和华,没有听从他的话,也因为他去求问那交鬼的, 14 没有求问耶和华,所以耶和华把他杀死了,把国位转给耶西的儿子大卫。

The Death of King Saul

10 The Philistine people fought against the people of Israel. The Israelites ran away from them. And many Israelites were killed on Mount Gilboa. The Philistines continued chasing Saul and his sons. And they killed Saul’s sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua. The fighting became heavy around Saul. The archers shot him with their arrows and wounded him.

Then Saul said to the officer who carried his armor, “Pull out your sword and kill me. If you don’t, these men who are not circumcised will come and hurt me.” But the officer was afraid. So he refused to kill Saul. Then Saul took his own sword and fell on it. The officer saw that Saul was dead. So he fell on his own sword and died. So Saul and three of his sons died. All his family died together.

The Israelites living in the valley saw that their army had run away. And they saw that Saul and his sons were dead. So they left their towns and ran away. Then the Philistines came and lived in those towns.

The next day the Philistines came to take valuable things from the dead bodies. On Mount Gilboa they found the bodies of Saul and his sons. The Philistines stripped Saul’s body. And they took his head and his armor. They sent messengers through all their country to tell the news to their idols and their people. 10 The Philistines put Saul’s armor in the temple of their idols. And they hung his head in the temple of Dagon.

11 All the people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul. 12 So all the brave men from Jabesh Gilead went and got the bodies of Saul and his sons. They brought them to Jabesh Gilead. Then they buried the bones of Saul and his sons under the large tree in Jabesh. And they gave up eating for seven days.

13 Saul died because he was not faithful to the Lord. He did not obey the Lord. He even went to a medium and asked her for advice. 14 He did this instead of asking the Lord for help. This is why the Lord put Saul to death and gave the kingdom to Jesse’s son David.