历代志上 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
扫罗之死
10 非利士人与以色列人交战,以色列人败逃,许多人在基利波山被杀。 2 非利士人穷追扫罗及其众子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。 3 扫罗周围的战斗非常猛烈,他被弓箭手发现、射成重伤, 4 就对为他拿兵器的人说:“拔出你的刀来刺死我吧!免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常害怕,不敢动手,扫罗就自己伏刀自尽。 5 拿兵器的人看见扫罗已死,也伏刀自尽了。 6 这样,扫罗和他的三个儿子及全家都死了。 7 住在山谷中的以色列人看见以色列军败逃、扫罗及其众子已死,都弃城而逃。于是,非利士人占领了那些城邑。 8 次日,非利士人来剥阵亡者的衣物,发现扫罗及其众子横尸基利波山, 9 就剥下扫罗的盔甲,割下他的头颅,并派人到非利士四境向他们的偶像和民众通告消息。 10 他们将扫罗的盔甲放在他们的神庙里,把他的头颅挂在大衮神庙中。 11 基列·雅比人听见非利士人对扫罗的所作所为, 12 他们所有的勇士就去把扫罗和他儿子们的尸体运到雅比,葬在雅比的橡树下,并禁食七天。 13 扫罗死了,因为他对耶和华不忠,不听从祂的教诲,甚至去求问灵媒, 14 而不求问耶和华。因此,耶和华使他被杀,把王位交给了耶西的儿子大卫。
1 Chronicles 10
International Children’s Bible
The Death of King Saul
10 The Philistine people fought against the people of Israel. The Israelites ran away from them. And many Israelites were killed on Mount Gilboa. 2 The Philistines continued chasing Saul and his sons. And they killed Saul’s sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua. 3 The fighting became heavy around Saul. The archers shot him with their arrows and wounded him.
4 Then Saul said to the officer who carried his armor, “Pull out your sword and kill me. If you don’t, these men who are not circumcised will come and hurt me.” But the officer was afraid. So he refused to kill Saul. Then Saul took his own sword and fell on it. 5 The officer saw that Saul was dead. So he fell on his own sword and died. 6 So Saul and three of his sons died. All his family died together.
7 The Israelites living in the valley saw that their army had run away. And they saw that Saul and his sons were dead. So they left their towns and ran away. Then the Philistines came and lived in those towns.
8 The next day the Philistines came to take valuable things from the dead bodies. On Mount Gilboa they found the bodies of Saul and his sons. 9 The Philistines stripped Saul’s body. And they took his head and his armor. They sent messengers through all their country to tell the news to their idols and their people. 10 The Philistines put Saul’s armor in the temple of their idols. And they hung his head in the temple of Dagon.
11 All the people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul. 12 So all the brave men from Jabesh Gilead went and got the bodies of Saul and his sons. They brought them to Jabesh Gilead. Then they buried the bones of Saul and his sons under the large tree in Jabesh. And they gave up eating for seven days.
13 Saul died because he was not faithful to the Lord. He did not obey the Lord. He even went to a medium and asked her for advice. 14 He did this instead of asking the Lord for help. This is why the Lord put Saul to death and gave the kingdom to Jesse’s son David.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
