從亞當到亞伯拉罕

亞當生塞特,塞特生以挪士, 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列, 雅列生以諾,以諾生瑪土撒拉,瑪土撒拉生拉麥, 拉麥生挪亞,挪亞生閃、含、雅弗。

雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。

含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 10 古實也是寧錄之父,寧錄是世上第一位勇士。 11 麥西[a]的後代有路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人。非利士人是迦斐托人的後代。

13 迦南生長子西頓和次子赫。 14 他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 15 希未人、亞基人、西尼人、 16 亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。

17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。 18 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。 19 希伯有兩個兒子,一個名叫法勒[b],因為那時,世人分地而居;法勒的兄弟叫約坍。 20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 21 哈多蘭、烏薩、德拉、 22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 23 阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。 24 閃生亞法撒,亞法撒生沙拉, 25 沙拉生希伯,希伯生法勒,法勒生拉吳, 26 拉吳生西鹿,西鹿生拿鶴,拿鶴生他拉, 27 他拉生亞伯蘭——又名亞伯拉罕。

從亞伯拉罕到雅各

28 亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。 29 以下是他們的後代:

以實瑪利的長子是尼拜約,其餘的兒子是基達、押德別、米比衫、 30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、 31 伊突、拿非施、基底瑪。這些人都是以實瑪利的兒子。 32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。 33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。

34 亞伯拉罕的兒子以撒生以掃和以色列。 35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。

以東地區的原住民

38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。 39 羅坍的兒子是何利和荷幔,羅坍的妹妹是亭納。 40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯和亞蘭。

以東諸王

43 以色列人還沒有君王統治之前,在以東做王的人如下:

比珥的兒子比拉,他定都亭哈巴。 44 比拉死後,波斯拉人謝拉的兒子約巴繼位。 45 約巴死後,提幔地區的戶珊繼位。 46 戶珊死後,比達的兒子哈達繼位,定都亞未得,他曾在摩押地區擊敗米甸人。 47 哈達死後,瑪士利加人桑拉繼位。 48 桑拉死後,大河邊的利河伯人掃羅繼位。 49 掃羅死後,亞革波的兒子巴勒·哈南繼位。 50 巴勒·哈南死後,哈達繼位,定都巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米·薩合的孫女、瑪特列的女兒。

51 哈達死後,在以東做族長的人有亭納、亞勒瓦、耶帖、 52 亞何利巴瑪、以拉、比嫩、 53 基納斯、提幔、米比薩、 54 瑪基疊、以蘭。這些人都是以東的族長。

Footnotes

  1. 1·11 麥西」意思是「埃及」。
  2. 1·19 「法勒」意思是「分開」。

I. INTORNO A DAVIDE: LE GENEALOGIE

1. DA ADAMO A ISRAELE

Origine dei tre grandi gruppi

Adamo, Set, Enos, Kenan, Maalaleèl, Iared, Enoch, Matusalemme, Lamech, Noè, Sem, Cam e Iafet.

Gli Iafetiti

Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.

Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà. Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.

I Camiti

Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.

10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra. 11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti, 12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei. 13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet, 14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, 15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo, 16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.

I Semiti

17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech. 18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber. 19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn. 20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach, 21 Adoràm, Uzàl, Diklà, 22 Ebàl, Abimaèl, Saba, 23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.

Da Sem ad Abramo

24 Sem, Arpacsàd, Selàch, 25 Eber, Peleg, Reu, 26 Serug, Nacor, Terach, 27 Abram, cioè Abramo.

28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.

29 Ecco la loro discendenza:

Gli Ismaeliti

Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm, 30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema, 31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.

32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan. 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.

Isacco ed Esaù

34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele. 35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core. 36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek. 37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.

Seir

38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan. 39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna. 40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana. 41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.

42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.

I re di Edom

43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba. 44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra. 45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti. 46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit. 47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà. 48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume. 49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr. 50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.

I capi di Edom

51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, 52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon, 53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar, 54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.

Genealogy from Adam

(A)Adam, Seth, Enosh, Kenan, Mahalalel, Jared, Enoch, Methuselah, Lamech, Noah, Shem, Ham, and Japheth.

(B)The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. The sons of Gomer were Ashkenaz, [a]Diphath, and Togarmah. The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and [b]Rodanim.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan. The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan. 10 Cush fathered Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

11 (C)Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh, 12 Pathrus, and Casluh, from whom the Philistines came, and the [c]Caphtorim.

13 Canaan fathered Sidon his firstborn, and Heth, 14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 15 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.

17 (D)The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [d]Meshech. 18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber. 19 Two sons were born to Eber: the name of the one was [e]Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan. 20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 21 Hadoram, Uzal, Diklah, 22 [f]Ebal, Abimael, Sheba, 23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.

24 (E)Shem, Arpachshad, Shelah, 25 Eber, Peleg, Reu, 26 Serug, Nahor, Terah, 27 and Abram, that is Abraham.

Descendants of Abraham

28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael. 29 (F)These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam, 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, 31 Jetur, Naphish, and Kedemah; these were the sons of Ishmael. 32 (G)The sons of Keturah, Abraham’s concubine, to whom she gave birth, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan. 33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

34 (H)Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were (I)Esau and [g]Israel. 35 (J)The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah. 36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, [h]Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek. 37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. 38 (K)The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan. 39 The sons of Lotan were Hori and [i]Homam; and Lotan’s sister was Timna. 40 The sons of Shobal were [j]Alian, Manahath, Ebal, [k]Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah. 41 The [l]son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were [m]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran. 42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [n]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

43 (L)Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king from the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah. 44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of (M)Bozrah became king in his place. 45 When Jobab died, Husham of the land of (N)the Temanites became king in his place. 46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who [o]defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith. 47 When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place. 48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the Euphrates River became king in his place. 49 When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place. 50 When Baal-hanan died, [p]Hadad became king in his place; and the name of his city was [q]Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. 51 Then Hadad died.

Now the tribal chiefs of Edom were chief Timna, chief [r]Aliah, chief Jetheth, 52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, 53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, 54 chief Magdiel, and chief Iram. These were the chiefs of Edom.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 1:6 In Gen 10:3, Riphath
  2. 1 Chronicles 1:7 In Gen 10:4, Dodanim
  3. 1 Chronicles 1:12 Or Cretans
  4. 1 Chronicles 1:17 In Gen 10:23, Mash
  5. 1 Chronicles 1:19 I.e., division
  6. 1 Chronicles 1:22 In Gen 10:28, Obal
  7. 1 Chronicles 1:34 I.e., Jacob
  8. 1 Chronicles 1:36 In Gen 36:11, Zepho
  9. 1 Chronicles 1:39 In Gen 36:22, Hemam
  10. 1 Chronicles 1:40 In Gen 36:23, Alvan
  11. 1 Chronicles 1:40 In Gen 36:23, Shepho
  12. 1 Chronicles 1:41 Lit sons
  13. 1 Chronicles 1:41 In Gen 36:26, Hemdan
  14. 1 Chronicles 1:42 Another reading is Akan, as in Gen 36:27
  15. 1 Chronicles 1:46 Lit struck
  16. 1 Chronicles 1:50 In Gen 36:39, Hadar
  17. 1 Chronicles 1:50 In Gen 36:39, Pau
  18. 1 Chronicles 1:51 In Gen 36:40, Alvah