Add parallel Print Page Options

基督徒的自由

我—保羅告訴你們,你們若受割禮,基督就對你們無益了。 我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。 你們這要靠律法稱義的是與基督隔絕,從恩典中墜落了。

Read full chapter

Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.

Read full chapter

Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised,(A) Christ will be of no value to you at all. Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.(B) You who are trying to be justified by the law(C) have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.(D)

Read full chapter

Indeed I, Paul, say to you that (A)if you become circumcised, Christ will profit you nothing. And I testify again to every man who becomes circumcised (B)that he is [a]a debtor to keep the whole law. (C)You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; (D)you have fallen from grace.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 5:3 obligated