Add parallel Print Page Options

基督使人得自由

基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。

在基督里割礼无功效

保罗告诉你们,若受割礼,基督就于你们无益了。 我再指着凡受割礼的人确实地说:他是欠着行全律法的债。 你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。 我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。 原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,唯独使人生发仁爱的信心才有功效。 你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢? 这样的劝导不是出于那召你们的。 一点面酵能使全团都发起来。 10 我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。 11 弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。 12 恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了!

爱心乃包括全律法的义

13 弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当做放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。 14 因为全律法都包在“爱人如己”这一句话之内了。 15 你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。

圣灵和情欲为敌

16 我说,你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。 17 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。 18 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。 19 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、 20 拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、 21 嫉妒、[a]醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们:行这样事的人必不能承受神的国。 22 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制;这样的事没有律法禁止。 24 凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。

25 我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。 26 不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。

Footnotes

  1. 加拉太书 5:21 有古卷在此有“凶杀”二字。

Freedom of the Believer

For freedom[a] Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke[b] of slavery. Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all! And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey[c] the whole law. You who are trying to be declared righteous[d] by the law have been alienated[e] from Christ; you have fallen away from grace! For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness. For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight—the only thing that matters is faith working through love.[f]

You were running well; who prevented you from obeying[g] the truth? This persuasion[h] does not come from the one who calls you! A little yeast makes the whole batch of dough rise![i] 10 I am confident[j] in the Lord that you will accept no other view.[k] But the one who is confusing[l] you will pay the penalty,[m] whoever he may be. 11 Now, brothers and sisters,[n] if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?[o] In that case the offense of the cross[p] has been removed.[q] 12 I wish those agitators[r] would go so far as to[s] castrate themselves![t]

Practice Love

13 For you were called to freedom, brothers and sisters;[u] only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh,[v] but through love serve one another.[w] 14 For the whole law can be summed up in a single commandment,[x] namely, “You must love your neighbor as yourself.”[y] 15 However, if you continually bite and devour one another,[z] beware that you are not consumed[aa] by one another. 16 But I say, live[ab] by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.[ac] 17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires[ad] that are opposed to the flesh, for these are in opposition to[ae] each other, so that you cannot do what you want. 18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 19 Now the works of the flesh[af] are obvious:[ag] sexual immorality, impurity, depravity, 20 idolatry, sorcery,[ah] hostilities,[ai] strife,[aj] jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions,[ak] factions, 21 envying,[al] murder,[am] drunkenness, carousing,[an] and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!

22 But the fruit of the Spirit[ao] is love,[ap] joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,[aq] 23 gentleness, and[ar] self-control. Against such things there is no law. 24 Now those who belong to Christ[as] have crucified the flesh[at] with its passions[au] and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with[av] the Spirit. 26 Let us not become conceited,[aw] provoking[ax] one another, being jealous[ay] of one another.

Footnotes

  1. Galatians 5:1 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
  2. Galatians 5:1 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
  3. Galatians 5:3 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”
  4. Galatians 5:4 tn Or “trying to be justified.” The verb δικαιοῦσθε (dikaiousthe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
  5. Galatians 5:4 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.”
  6. Galatians 5:6 tn Grk “but faith working through love.”
  7. Galatians 5:7 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.”
  8. Galatians 5:8 tn Grk “The persuasion,” referring to their being led away from the truth (v. 7). There is a play on words here that is not easily reproducible in the English translation: The words translated “obey” (πείθεσθαι, peithesthai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonē) in v. 8 come from the same root in Greek.
  9. Galatians 5:9 tn Grk “A little leaven leavens the whole lump.”
  10. Galatians 5:10 tn The verb translated “I am confident” (πέποιθα, pepoitha) comes from the same root in Greek as the words translated “obey” (πείθεσθαι, peithesthai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonē) in v. 8.
  11. Galatians 5:10 tn Grk “that you will think nothing otherwise.”
  12. Galatians 5:10 tn Or “is stirring you up”; Grk “is troubling you.” In context Paul is referring to the confusion and turmoil caused by those who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law.
  13. Galatians 5:10 tn Or “will suffer condemnation” (L&N 90.80); Grk “will bear his judgment.” The translation “must pay the penalty” is given as an explanatory gloss on the phrase by BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β.
  14. Galatians 5:11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
  15. Galatians 5:11 sn That is, if Paul still teaches observance of the Mosaic law (preaches circumcision), why is he still being persecuted by his opponents, who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law?
  16. Galatians 5:11 sn The offense of the cross refers to the offense to Jews caused by preaching Christ crucified.
  17. Galatians 5:11 tn Or “nullified.”
  18. Galatians 5:12 tn Grk “the ones who are upsetting you.” The same verb is used in Acts 21:38 to refer to a person who incited a revolt. Paul could be alluding indirectly to the fact that his opponents are inciting the Galatians to rebel against his teaching with regard to circumcision and the law.
  19. Galatians 5:12 tn Grk “would even.”
  20. Galatians 5:12 tn Or “make eunuchs of themselves”; Grk “cut themselves off.” This statement is rhetorical hyperbole on Paul’s part. It does strongly suggest, however, that Paul’s adversaries in this case (“those agitators”) were men. Some interpreters (notably Erasmus and the Reformers) have attempted to soften the meaning to a figurative “separate themselves” (meaning the opponents would withdraw from fellowship) but such an understanding dramatically weakens the rhetorical force of Paul’s argument. Although it has been argued that such an act of emasculation would be unthinkable for Paul, it must be noted that Paul’s statement is one of biting sarcasm, obviously not meant to be taken literally. See further G. Stählin, TDNT 3:853-55.
  21. Galatians 5:13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
  22. Galatians 5:13 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξGal 5:13, 24; …Opp. τὸ πνεῦμαGal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
  23. Galatians 5:13 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).
  24. Galatians 5:14 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”
  25. Galatians 5:14 sn A quotation from Lev 19:18.
  26. Galatians 5:15 tn That is, “if you are harming and exploiting one another.” Paul’s metaphors are retained in most modern translations, but it is possible to see the meanings of δάκνω and κατεσθίω (daknō and katesthiō, L&N 20.26 and 88.145) as figurative extensions of the literal meanings of these terms and to translate them accordingly. The present tenses here are translated as customary presents (“continually…”).
  27. Galatians 5:15 tn Or “destroyed.”
  28. Galatians 5:16 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
  29. Galatians 5:16 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
  30. Galatians 5:17 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
  31. Galatians 5:17 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).
  32. Galatians 5:19 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
  33. Galatians 5:19 tn Or “clear,” “evident.”
  34. Galatians 5:20 tn Or “witchcraft.”
  35. Galatians 5:20 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
  36. Galatians 5:20 tn Or “discord” (L&N 39.22).
  37. Galatians 5:20 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
  38. Galatians 5:21 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
  39. Galatians 5:21 tcφόνοι (phonoi, “murders”) is absent in such significant mss as P46 א B 33 81 323 945 sa, while the majority of mss (A C D F G Ψ 0122 0278 1175 1241 1505 1739 1881 2464 M lat bo) have the word. Although the pedigree of the mss which lack the term is of the highest degree, homoioteleuton may explain the shorter reading. The preceding word has merely one letter difference, making it quite possible to overlook this term (φθόνοι φόνοι, phthonoi phonoi). At the same time, φθόνου φόνου (phthonou phonou, “envy, murder”) is solidly attested in Rom 1:29, suggesting that scribes were not necessarily prone to dropping “murder” accidentally. A decision is difficult, with a slight preference for phonoi here.
  40. Galatians 5:21 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
  41. Galatians 5:22 tn That is, the fruit the Spirit produces.
  42. Galatians 5:22 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
  43. Galatians 5:22 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
  44. Galatians 5:23 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.
  45. Galatians 5:24 tc ‡ Some mss (א A B C P Ψ 01221 0278 33 1175 1241 1739 1881 co) read “Christ Jesus” here, while many significant ones (P46 D F G 0122*,2 1505 2464 latt sy), as well as the Byzantine text, lack “Jesus.” The Byzantine text is especially not prone to omit the name “Jesus”; that it does so here argues for the authenticity of the shorter reading (for similar instances of probably authentic Byzantine shorter readings, see Matt 24:36 and Phil 1:14; cf. also W.-H. J. Wu, “A Systematic Analysis of the Shorter Readings in the Byzantine Text of the Synoptic Gospels” [Ph.D. diss., Dallas Theological Seminary, 2002]). On the strength of the alignment of P46 with the Western and Byzantine text-groups, the shorter reading is preferred. NA28 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  46. Galatians 5:24 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
  47. Galatians 5:24 tn The Greek term παθήμασιν (pathēmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).
  48. Galatians 5:25 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”
  49. Galatians 5:26 tn Or “falsely proud.”
  50. Galatians 5:26 tn Or “irritating.” BDAG 871 s.v. προκαλέω has “provoke, challenge τινά someone.”
  51. Galatians 5:26 tn Or “another, envying one another.”