加拉太书 5:1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
Galatians 5:1
New International Version
Freedom in Christ
5 It is for freedom that Christ has set us free.(A) Stand firm,(B) then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.(C)
加拉太书 5:1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
Galatians 5:1
New International Version
Freedom in Christ
5 It is for freedom that Christ has set us free.(A) Stand firm,(B) then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.(C)
加拉太书 5:4-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 你们若想靠遵行律法而被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。 5 但我们要靠着圣灵,凭信心热切等候所盼望的义。 6 我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。
7 你们本来在信心的路上一直跑得很好。现在是谁拦阻了你们,叫你们不再信从真理呢? 8 当然不是呼召你们的上帝! 9 “一点面酵能使整团面发起来。” 10 我在主里深信你们不会有二心,但无论谁搅扰你们,都必受审判。
11 弟兄姊妹,如果我仍旧主张行割礼,怎么还会受迫害呢?如果是那样,十字架冒犯人的地方就被消除了。 12 我恨不得那些搅扰你们的人把自己阉了[a]!
13 弟兄姊妹,你们蒙召得了自由,但不要以自由为借口来放纵情欲,要本着爱心互相服侍, 14 因为全部的律法可以总结成一句话:“要爱邻如己”。
Read full chapterFootnotes
- 5:12 “把自己阉了”或作“与你们隔离”。
Galatians 5:4-14
New International Version
4 You who are trying to be justified by the law(A) have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.(B) 5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.(C) 6 For in Christ Jesus(D) neither circumcision nor uncircumcision has any value.(E) The only thing that counts is faith expressing itself through love.(F)
7 You were running a good race.(G) Who cut in on you(H) to keep you from obeying the truth? 8 That kind of persuasion does not come from the one who calls you.(I) 9 “A little yeast works through the whole batch of dough.”(J) 10 I am confident(K) in the Lord that you will take no other view.(L) The one who is throwing you into confusion,(M) whoever that may be, will have to pay the penalty. 11 Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?(N) In that case the offense(O) of the cross has been abolished. 12 As for those agitators,(P) I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
Life by the Spirit
13 You, my brothers and sisters, were called to be free.(Q) But do not use your freedom to indulge the flesh[a];(R) rather, serve one another(S) humbly in love. 14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](T)
Footnotes
- Galatians 5:13 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verses 16, 17, 19 and 24; and in 6:8.
- Galatians 5:14 Lev. 19:18
加拉太书 5:4-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 你们若想靠遵行律法而被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。 5 但我们要靠着圣灵,凭信心热切等候所盼望的义。 6 我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。
7 你们本来在信心的路上一直跑得很好。现在是谁拦阻了你们,叫你们不再信从真理呢? 8 当然不是呼召你们的上帝! 9 “一点面酵能使整团面发起来。” 10 我在主里深信你们不会有二心,但无论谁搅扰你们,都必受审判。
11 弟兄姊妹,如果我仍旧主张行割礼,怎么还会受迫害呢?如果是那样,十字架冒犯人的地方就被消除了。 12 我恨不得那些搅扰你们的人把自己阉了[a]!
13 弟兄姊妹,你们蒙召得了自由,但不要以自由为借口来放纵情欲,要本着爱心互相服侍, 14 因为全部的律法可以总结成一句话:“要爱邻如己”。
Read full chapterFootnotes
- 5:12 “把自己阉了”或作“与你们隔离”。
Galatians 5:4-14
New International Version
4 You who are trying to be justified by the law(A) have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.(B) 5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.(C) 6 For in Christ Jesus(D) neither circumcision nor uncircumcision has any value.(E) The only thing that counts is faith expressing itself through love.(F)
7 You were running a good race.(G) Who cut in on you(H) to keep you from obeying the truth? 8 That kind of persuasion does not come from the one who calls you.(I) 9 “A little yeast works through the whole batch of dough.”(J) 10 I am confident(K) in the Lord that you will take no other view.(L) The one who is throwing you into confusion,(M) whoever that may be, will have to pay the penalty. 11 Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?(N) In that case the offense(O) of the cross has been abolished. 12 As for those agitators,(P) I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
Life by the Spirit
13 You, my brothers and sisters, were called to be free.(Q) But do not use your freedom to indulge the flesh[a];(R) rather, serve one another(S) humbly in love. 14 For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](T)
Footnotes
- Galatians 5:13 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verses 16, 17, 19 and 24; and in 6:8.
- Galatians 5:14 Lev. 19:18
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.