Add parallel Print Page Options

被赎的人得儿子的名分

我说,那承受产业的,虽然是全业的主人,但为孩童的时候却与奴仆毫无分别, 乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。 我们为孩童的时候受管于世俗小学之下,也是如此。 及至时候满足,神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下, 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。 你们既为儿子,神就差他儿子的灵进入你们[a]的心,呼叫:“阿爸!父!” 可见,从此以后你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着神为后嗣。

但从前你们不认识神的时候,是给那些本来不是神的做奴仆。 现在你们既然认识神,更可说是被神所认识的,怎么还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他做奴仆呢? 10 你们谨守日子、月份、节期、年份! 11 我为你们害怕,唯恐我在你们身上是枉费了工夫。

激励门徒

12 弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。 13 你们知道我头一次传福音给你们,是因为身体有疾病。 14 你们为我身体的缘故受试炼,没有轻看我,也没有厌弃我,反倒接待我如同神的使者,如同基督耶稣。 15 你们当日所夸的福气在哪里呢?那时,你们若能行,就是把自己的眼睛剜出来给我也都情愿,这是我可以给你们作见证的。 16 如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗? 17 那些人热心待你们,却不是好意,是要离间你们[b],叫你们热心待他们。 18 在善事上常用热心待人原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。 19 我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。 20 我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们心里作难。

两个妇人预表两约

21 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗? 22 因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。 23 然而那使女所生的是按着血气生的,那自主之妇人所生的是凭着应许生的。 24 这都是比方:那两个妇人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴,乃是夏甲 25 夏甲二字是指着阿拉伯西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。 26 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。 27 因为经上记着:“不怀孕不生养的,你要欢乐!未曾经过产难的,你要高声欢呼!因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。” 28 弟兄们,我们是凭着应许做儿女,如同以撒一样。 29 当时那按着血气生的逼迫了那按着圣灵生的,现在也是这样。 30 然而经上是怎么说的呢?是说:“把使女和她儿子赶出去,因为使女的儿子不可与自主妇人的儿子一同承受产业。” 31 弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,乃是自主妇人的儿女了。

Footnotes

  1. 加拉太书 4:6 原文是“我们”。
  2. 加拉太书 4:17 原文作:把你们关在外面。

·I want to tell you this [or This is what I mean; L I am saying]: While those who will inherit their fathers’ property are still children, they are no different from slaves. It does not matter that the children ·own everything [or are masters/lords over the whole estate]. They must obey ·those chosen to care for them [L their guardians and administrators/trustees] until the time set by their father. It is the same for us. We were once like children, slaves to the ·useless rules [or spiritual forces; or elementary principles/powers] of this world. But when the ·right [appropriate; or appointed; L fullness of] time came, God sent his Son who was born of a woman and ·lived [L born] under the law. God did this so he could ·buy freedom for [redeem] those who were under the law and so we could ·become his children [or receive adoption as heirs; C a Roman legal term for adopting an heir to carry on one’s name].

Since you are God’s ·children [or sons], God sent the Spirit of his Son into your hearts, and the Spirit cries out, “Abba [C Aramaic for “Father,” a term of intimacy], Father.” So you are no longer a slave; you are God’s ·child [or son], and ·because you are his child, God will give you the blessing he promised [L if a son/child, then also an heir through God].

Paul’s Love for the Christians

In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real. But now you know the true God. Really, it is God who knows you. So ·why do [L how can] you turn back to those weak and ·useless [bankrupt; L poor] ·rules [or spiritual forces; or elementary principles/powers; v. 3] you followed before? Do you want to be slaves to those things again? 10 You still ·follow teachings about [are observing/keeping] special days, months, seasons, and years [C probably Jewish Sabbaths and festivals, which Paul’s opponents claimed must be observed to be saved]. 11 I am afraid for you, that my work for you has been wasted.

12 Brothers and sisters, I became like you [C living like a Gentile to win them to Christ; 1 Cor. 9:21], so I beg you to become like me [C depending on God’s grace, not the Jewish law, for salvation]. You ·were very good to me before [L did me no wrong]. 13 You remember that it was because of an illness that I came to you the first time, preaching the ·Good News [Gospel]. 14 Though my sickness was a ·trouble for you [trial for you; or test of your concern], you did not ·hate [despise] me or ·make me leave [reject me]. Instead, you welcomed me as an angel from God, as if I were Christ Jesus himself! 15 But where is that ·joy [happiness; blessedness] you had then? I am ready to testify that you would have taken out your eyes and given them to me if that were possible. 16 Now am I your enemy because I tell you the truth?

17 Those people [C the false teachers; 1:7] ·are working hard to persuade you [or show great interest in you; or are eager to win your favor; L are zealous for you], but ·this is not good for you [for no good purpose; or their intentions are not good]. They want to persuade you to ·turn against [reject; exclude] us and ·follow only [care only for; L be zealous for] them. 18 It is good ·for people to show interest in you [or to be passionate/enthusiastic; L to be zealous/the object of zeal], but only if their ·purpose [intention] is good. This is always true, not just when I am with you. 19 My little children, again I feel the pain of childbirth for you until ·you truly become like Christ [L Christ is formed in you]. 20 I wish I could be with you now and could change ·the way I am talking to you [or my tone of voice; L my voice], because I ·do not know what to think about [or don’t know how to help; or am perplexed/at wit’s end about] you.

The Example of Hagar and Sarah

21 Some of you still want to be under the law. Tell me, do you know what the law says? 22 [L For] The Scriptures say that Abraham had two sons. The mother of one son was a slave woman, and the mother of the other son was a free woman. 23 Abraham’s son from the slave woman was born ·in the normal human way [or through human effort/plan; L according to the flesh; C Ishmael; Gen. 16]. But the son from the free woman was born ·because of the promise God made to Abraham [L through the promise; C Isaac; Gen. 17; 21].

24 This story ·teaches something else [or may be read allegorically/figuratively/as an illustration]: The two women are ·like the two agreements between God and his people [L two covenants]. One is ·the law that God made on Mount Sinai [L from Mount Sinai; C the mountain in Arabia where God delivered his law to Israel through Moses; Ex. 19—31], ·and the people who are under this agreement are like slaves [L …bearing children for slavery]. ·The mother named Hagar is like that agreement [L This is Hagar]. 25 She is like Mount Sinai in Arabia and ·is a picture of [corresponds to; represents] the ·earthly city of [L present] Jerusalem. This city and ·its people [L her children] are ·slaves to the law [L slaves]. 26 But the ·heavenly Jerusalem, which is above [L Jerusalem above], is like the free woman. She is our mother. 27 [L For] It is written in the Scriptures:

“·Be happy [Rejoice], barren one [C Jerusalem].
    You are like a woman who never gave birth to children.
·Start singing [Burst out] and ·shout for joy [cry out].
    You never ·felt the pain of giving birth [or went into labor],
but you who are ·childless [L desolate; or deserted] will have more children
    than the woman who has a husband [Is. 54:1].”

28 My brothers and sisters, you are ·God’s children because of his promise [L children of the promise], as Isaac was then. 29 [L For just as] The son who was born ·in the normal way [or through human effort/plan; L according to the flesh] treated the other son badly. It is the same today [C a reference to Jewish persecution of Christians]. 30 But what does the Scripture say? “Throw out the slave woman and her son. The son of the slave woman will not share in the inheritance with the son of the free woman [Gen. 21:10].” 31 So, my brothers and sisters, we are not children of the slave woman, but of the free woman.