加拉太书 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
被赎的人得儿子的名分
4 我说,那承受产业的,虽然是全业的主人,但为孩童的时候却与奴仆毫无分别, 2 乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。 3 我们为孩童的时候受管于世俗小学之下,也是如此。 4 及至时候满足,神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下, 5 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。 6 你们既为儿子,神就差他儿子的灵进入你们[a]的心,呼叫:“阿爸!父!” 7 可见,从此以后你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着神为后嗣。
8 但从前你们不认识神的时候,是给那些本来不是神的做奴仆。 9 现在你们既然认识神,更可说是被神所认识的,怎么还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他做奴仆呢? 10 你们谨守日子、月份、节期、年份! 11 我为你们害怕,唯恐我在你们身上是枉费了工夫。
激励门徒
12 弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。 13 你们知道我头一次传福音给你们,是因为身体有疾病。 14 你们为我身体的缘故受试炼,没有轻看我,也没有厌弃我,反倒接待我如同神的使者,如同基督耶稣。 15 你们当日所夸的福气在哪里呢?那时,你们若能行,就是把自己的眼睛剜出来给我也都情愿,这是我可以给你们作见证的。 16 如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗? 17 那些人热心待你们,却不是好意,是要离间你们[b],叫你们热心待他们。 18 在善事上常用热心待人原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。 19 我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。 20 我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们心里作难。
两个妇人预表两约
21 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗? 22 因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自主之妇人生的。 23 然而那使女所生的是按着血气生的,那自主之妇人所生的是凭着应许生的。 24 这都是比方:那两个妇人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴,乃是夏甲。 25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。 26 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。 27 因为经上记着:“不怀孕不生养的,你要欢乐!未曾经过产难的,你要高声欢呼!因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。” 28 弟兄们,我们是凭着应许做儿女,如同以撒一样。 29 当时那按着血气生的逼迫了那按着圣灵生的,现在也是这样。 30 然而经上是怎么说的呢?是说:“把使女和她儿子赶出去,因为使女的儿子不可与自主妇人的儿子一同承受产业。” 31 弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,乃是自主妇人的儿女了。
加拉太书 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
4 我说:继承人虽然是一切的主人,但是当他还是小孩子的时候,与奴仆没有区别; 2 他是在监护人和管家之下,直到父亲所预定的时候来到。 3 我们也是这样:我们还是小孩子的时候,在世界的原则下受奴役。 4 但是等到时候一满足,神就派遣他的儿子,由女人所生,生在律法之下, 5 为要救赎律法之下的人,好使我们得到儿子的名份。 6 而且因你们是儿子,神就派遣他儿子的灵进入你们[a]的心,呼叫:“阿爸!父啊!” 7 这样,你不再是奴仆,却是儿子了;既然是儿子,就藉着神,也是继承人[b]。
对加拉太信徒的关心
8 从前,你们不认识神的时候,固然给那些本性上不是神的做了奴仆, 9 但如今,你们认识了神——不过更要说,被神所认识——怎么能再回到那无能、无用的原则里去呢?你们愿意再重新做它们的奴仆吗? 10 你们竟严守着某些日子、月份、节期、年份! 11 我替你们担心,恐怕我为你们的劳苦毫无意义了。
12 弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点也没有亏负过我。 13 你们知道,我原先传福音给你们,是身体有病的时候。 14 虽然我的身体对你们[c]是个试炼,但你们并没有藐视我,也没有唾弃我,反而接受我如同接受神的使者、如同接受基督耶稣。
15 你们当时的福份到哪里去了[d]呢?我可以给你们做见证:那时如果有可能,你们连自己的眼睛都会挖出来给我! 16 我对你们说真话[e],结果就成了你们的敌人[f]吗? 17 那些人[g]对你们热心,并不是出于好意,而是想要离间你们,好让你们对他们热心。 18 不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。 19 我的孩子们哪,为了你们,我再次经受临产的阵痛,直到基督在你们里面成形! 20 我现在想要与你们在一起,也要改变我的语气,因为我为你们的缘故心里困惑。
两个妇人的寓意
21 你们这些愿意在律法之下的人哪,请告诉我,难道你们没有听过律法吗? 22 因为经上记着:亚伯拉罕有两个儿子,一个出于女仆[h],一个出于自由女人[i]。 23 那出于女仆的是由肉体生的,那出于自由女人的是藉着应许生的。 24 这些都是有寓意的。就是说,这两个女人是两个约。一个出于西奈山,生子为奴,她就是夏甲。 25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,因为耶路撒冷[j]和她的儿女都是为奴的。 26 但那在上面的耶路撒冷是自由女人;她是我们[k]的母亲。 27 因为经上记着:
“不能生育、没有生产的女子啊,
你要欢喜!
没有经历临产阵痛的女子啊,
你要放声呼喊!
因为没有丈夫的女子,
比有丈夫的女子有更多的儿女。”[l]
28 不过弟兄们,你们[m]就像以撒一样,是应许的儿女。 29 但正如那由肉体生的[n]当时逼迫了那由圣灵生的[o],现在也是这样。 30 然而经上是怎么说的呢?
“把女仆和她的儿子赶出去!因为女仆的儿子,绝不可以与自由女人的儿子一同做继承人。”[p]
31 因此,弟兄们,我们不是女仆的儿女,而是自由女人的儿女。
Footnotes
- 加拉太书 4:6 你们——有古抄本作“我们”。
- 加拉太书 4:7 藉着神,也是继承人——有古抄本作“藉着基督,也是神的继承人”。
- 加拉太书 4:14 你们——有古抄本作“我”。
- 加拉太书 4:15 到哪里去了——有古抄本作“成了什么”。
- 加拉太书 4:16 对你们说真话 ——或译作“对你们真诚”。
- 加拉太书 4:16 敌人——或译作“反对者”。
- 加拉太书 4:17 那些人——指“假教师”。
- 加拉太书 4:22 女仆——指“夏甲”。参《创世记》16:15。
- 加拉太书 4:22 自由女人——指“撒拉”。参《创世记》21:2。
- 加拉太书 4:25 耶路撒冷——原文直译“她”。
- 加拉太书 4:26 我们——有古抄本作“我们所有人”。
- 加拉太书 4:27 《以赛亚书》54:1。
- 加拉太书 4:28 你们——有古抄本作“我们”。
- 加拉太书 4:29 那由肉体生的——指“夏甲的儿子以实玛利”。
- 加拉太书 4:29 那由圣灵生的——指“撒拉的儿子以撒”。
- 加拉太书 4:30 《创世记》21:10。
加拉太书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
儿子与奴仆
4 然而,产业继承人还年幼时,虽然身为产业的主人,实际上和奴仆没有分别。 2 他一样要受监护人和管家的约束,一直到他父亲指定他继承产业的日子为止。 3 我们也一样,当我们还是孩童的时候,我们受世界基本规条的辖制。 4 然而,时候一到,上帝就差遣自己的儿子借着一位女子降生,并受律法的约束, 5 为要救赎一切受律法约束的人,使我们成为祂的儿女。
6 我们[a]既然成为儿女,上帝就差遣祂儿子的灵进入我们的心里,使我们可以称呼上帝为“阿爸,父亲”。 7 由此可见,你们从今以后不再是奴仆,而是儿女。既然身为儿女,就可以靠着上帝成为产业继承人。
保罗对加拉太人的关怀
8 从前,你们不认识上帝,做那些假神的奴隶。 9 现在,你们既然认识了上帝,或者更应该说是上帝认识了你们,为什么还要回到那些无意义的基本规条之下,甘愿再做它们的奴隶呢? 10 为什么还拘守什么日子、月份、节期和年份呢? 11 我真担心我在你们身上的一番心血都枉费了!
12 弟兄姊妹,我劝你们现在要像我一样,因为我已经像你们一样。你们向来没有亏待过我。 13 你们知道,当初是因为我生病才有机会首次向你们传福音。 14 那时,你们虽然因为我生病而受累,却没有轻视我、嫌弃我,反而接待我,就像接待上帝的天使,接待基督耶稣一样。 15 我可以为你们作证,如果可能的话,你们那时就是把眼睛剜出来给我,也心甘情愿。你们当初的喜乐哪里去了? 16 现在我因为告诉你们真理,就成了你们的仇人吗?
17 那些人非常热心地对待你们,其实他们心怀不轨,想要离间我们的关系,使你们热心地对待他们。 18 有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。 19 孩子们,为了你们,我像一位母亲再次经历生产的痛苦,一直到基督的生命在你们里面成形。 20 我恨不得立刻赶到你们身边,换种口气说话,因为我为你们焦虑不安。
夏甲与撒拉的例子
21 你们这些甘受律法约束的人啊!告诉我,你们没听过律法怎么说吗? 22 律法书上说:亚伯拉罕有两个儿子,一个是婢女生的,一个是主母生的。 23 婢女的儿子是按着人的意愿生的,主母的儿子是按着上帝的应许生的。 24 这些事都有更深的含义,两个妇人是指两个约。夏甲代表颁布于西奈山的约,她所生的孩子是奴仆。 25 这夏甲指的是阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。 26 那天上的耶路撒冷则是自由的,是我们的母亲。 27 因为圣经上说:
“不生育、未生养的妇人啊,
要快乐;
未曾生产的女子啊,
要高声欢呼,
因为没有丈夫的比有丈夫的儿女更多。”
28 弟兄姊妹,你们都像以撒一样是照着上帝的应许出生的。 29 当时,那按着人的意愿生的儿子迫害那靠着圣灵生的儿子,现在的情况也和当时一样。 30 但圣经上怎么说呢?圣经上说:“赶走婢女和她的儿子,因为婢女的儿子不能与主母的儿子一同承受产业。” 31 弟兄姊妹,这样看来,我们不是婢女的儿女,而是主母的儿女。
Footnotes
- 4:6 “我们”希腊文是“你们”。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.