加拉太书 2:11-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
保罗责备矶法与外邦人隔开
11 后来矶法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。 12 从雅各那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。 13 其余的犹太人也都随着他装假,甚至连巴拿巴也随伙装假。 14 但我一看见他们行得不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说:“你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎么还勉强外邦人随犹太人呢?” 15 我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人, 16 既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义;因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。 17 我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的吗?断乎不是! 18 我素来所拆毁的若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。 19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活着。
基督在保罗里面活着
20 我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着。并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活,他是爱我,为我舍己。 21 我不废掉神的恩,义若是借着律法得的,基督就是徒然死了!
Read full chapter
Galatians 2:11-21
New International Version
Paul Opposes Cephas
11 When Cephas(A) came to Antioch,(B) I opposed him to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James,(C) he used to eat with the Gentiles.(D) But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group.(E) 13 The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas(F) was led astray.
14 When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel,(G) I said to Cephas(H) in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew.(I) How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?(J)
15 “We who are Jews by birth(K) and not sinful Gentiles(L) 16 know that a person is not justified by the works of the law,(M) but by faith in Jesus Christ.(N) So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in[a] Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.(O)
17 “But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners,(P) doesn’t that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!(Q) 18 If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker.
19 “For through the law I died to the law(R) so that I might live for God.(S) 20 I have been crucified with Christ(T) and I no longer live, but Christ lives in me.(U) The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God,(V) who loved me(W) and gave himself for me.(X) 21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law,(Y) Christ died for nothing!”[b]
Footnotes
- Galatians 2:16 Or but through the faithfulness of … justified on the basis of the faithfulness of
- Galatians 2:21 Some interpreters end the quotation after verse 14.
Galatians 2:11-21
King James Version
11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
12 For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
13 And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
15 We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
17 But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.
18 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
21 I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.