創世記 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
洪水消落
8 神記念挪亞和挪亞方舟裡的一切走獸牲畜。神叫風吹地,水勢漸落。 2 淵源和天上的窗戶都閉塞了,天上的大雨也止住了。 3 水從地上漸退,過了一百五十天,水就漸消。 4 七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。 5 水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。
挪亞放烏鴉與鴿出方舟
6 過了四十天,挪亞開了方舟的窗戶, 7 放出一隻烏鴉去。那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。 8 他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。 9 但遍地上都是水,鴿子找不著落腳之地,就回到方舟挪亞那裡,挪亞伸手把鴿子接進方舟來。 10 他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。 11 到了晚上,鴿子回到他那裡,嘴裡叼著一個新擰下來的橄欖葉子,挪亞就知道地上的水退了。 12 他又等了七天,放出鴿子去,鴿子就不再回來了。
13 到挪亞六百零一歲,正月初一日,地上的水都乾了。挪亞撤去方舟的蓋觀看,便見地面上乾了。 14 到了二月二十七日,地就都乾了。
挪亞和全家出方舟
15 神對挪亞說: 16 「你和你的妻子、兒子、兒婦都可以出方舟。 17 在你那裡凡有血肉的活物,就是飛鳥、牲畜和一切爬在地上的昆蟲,都要帶出來,叫牠在地上多多滋生,大大興旺。」 18 於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。 19 一切走獸、昆蟲、飛鳥和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。
挪亞築壇獻祭
20 挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。 21 耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。 22 地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」
Genesis 8
New King James Version
Noah’s Deliverance
8 Then God (A)remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. (B)And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided. 2 (C)The fountains of the deep and the windows of heaven were also (D)stopped, and (E)the rain from heaven was restrained. 3 And the waters receded continually from the earth. At the end (F)of the hundred and fifty days the waters decreased. 4 Then the ark rested in the seventh month, the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat. 5 And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
6 So it came to pass, at the end of forty days, that Noah opened (G)the window of the ark which he had made. 7 Then he sent out a raven, which kept going to and fro until the waters had dried up from the earth. 8 He also sent out from himself a dove, to see if the waters had receded from the face of the ground. 9 But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters were on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself. 10 And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark. 11 Then the dove came to him in the evening, and behold, a freshly plucked olive leaf was in her mouth; and Noah knew that the waters had receded from the earth. 12 So he waited yet another seven days and sent out the dove, which did not return again to him anymore.
13 And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, that the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and indeed the surface of the ground was dry. 14 And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dried.
15 Then God spoke to Noah, saying, 16 “Go out of the ark, (H)you and your wife, and your sons and your sons’ wives with you. 17 Bring out with you every living thing of all flesh that is with you: birds and cattle and every creeping thing that creeps on the earth, so that they may abound on the earth, and (I)be fruitful and multiply on the earth.” 18 So Noah went out, and his sons and his wife and his sons’ wives with him. 19 Every animal, every creeping thing, every bird, and whatever creeps on the earth, according to their families, went out of the ark.
God’s Covenant with Creation
20 Then Noah built an (J)altar to the Lord, and took of (K)every clean animal and of every clean bird, and offered (L)burnt offerings on the altar. 21 And the Lord smelled (M)a soothing aroma. Then the Lord said in His heart, “I will never again (N)curse the ground for man’s sake, although the (O)imagination[a] of man’s heart is evil from his youth; (P)nor will I again destroy every living thing as I have done.
22 “While the earth (Q)remains,
Seedtime and harvest,
Cold and heat,
Winter and summer,
And (R)day and night
Shall not cease.”
Footnotes
- Genesis 8:21 intent or thought
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.