創世記 48
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
約瑟攜二子見雅各
48 這事以後,有人告訴約瑟說:「你的父親病了。」他就帶著兩個兒子瑪拿西和以法蓮同去。 2 有人告訴雅各說:「請看,你兒子約瑟到你這裡來了。」以色列就勉強在床上坐起來。 3 雅各對約瑟說:「全能的神曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福於我, 4 對我說:『我必使你生養眾多,成為多民,又要把這地賜給你的後裔,永遠為業。』 5 我未到埃及見你之先,你在埃及地所生的以法蓮和瑪拿西這兩個兒子是我的,正如魯本和西緬是我的一樣。 6 你在他們以後所生的就是你的,他們可以歸於他們弟兄的名下得產業。 7 至於我,我從巴旦來的時候,拉結死在我眼前,在迦南地的路上,離以法他還有一段路程,我就把她葬在以法他的路上。」以法他就是伯利恆。
雅各給約瑟祝福
8 以色列看見約瑟的兩個兒子,就說:「這是誰?」 9 約瑟對他父親說:「這是神在這裡賜給我的兒子。」以色列說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」 10 以色列年紀老邁,眼睛昏花,不能看見。約瑟領他們到他跟前,他就和他們親嘴,抱著他們。 11 以色列對約瑟說:「我想不到得見你的面,不料,神又使我得見你的兒子。」 12 約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。 13 隨後,約瑟又拉著他們兩個——以法蓮在他的右手裡,對著以色列的左手,瑪拿西在他的左手裡,對著以色列的右手——領他們到以色列的跟前。 14 以色列伸出右手來,按在以法蓮的頭上,以法蓮乃是次子;又剪搭過左手來,按在瑪拿西的頭上,瑪拿西原是長子。 15 他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧養我直到今日的神, 16 救贖我脫離一切患難的那使者,賜福於這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕,我父以撒的名下,又願他們在世界中生養眾多。」 17 約瑟見他父親把右手按在以法蓮的頭上,就不喜悅,便提起他父親的手,要從以法蓮的頭上挪到瑪拿西的頭上。 18 約瑟對他父親說:「我父,不是這樣。這本是長子,求你把右手按在他的頭上。」 19 他父親不從,說:「我知道,我兒,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大,他兄弟的後裔要成為多族。」 20 當日就給他們祝福說:「以色列人要指著你們祝福說:『願神使你如以法蓮、瑪拿西一樣。』」於是,立以法蓮在瑪拿西以上。 21 以色列又對約瑟說:「我要死了,但神必與你們同在,領你們回到你們列祖之地。 22 並且我從前用弓用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一份。」
Genesis 48
Expanded Bible
Blessings for Manasseh and Ephraim
48 ·Some time later [L And after these things] Joseph ·learned [was told] that his father was very sick, so he took his two sons Manasseh and Ephraim ·and went to his father [L with him]. 2 When Joseph arrived, someone told Jacob, “Your son Joseph has come to see you.” ·Jacob [L Israel; another name for Jacob; 32:28] ·was weak, so he ·used all [L summoned] his strength and sat up on his bed.
3 Then Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz [C another name for Bethel] in the land of Canaan and blessed me there [28:19; 35:9–15]. 4 He said to me, ‘I will ·give you many children [L make you fruitful and multiply you; 1:28]. I will make you ·the father [L a company; an assembly] of many peoples, and I will give your ·descendants [L seed] this land ·forever [as a permanent possession].’ 5 Your two sons, who were born here in Egypt before I came, will be counted as my own sons. Ephraim and Manasseh will be my sons just as Reuben and Simeon are my sons [C his two oldest children]. 6 But if you have other children, they will be your own, and ·their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh [L they will be recorded according to the name of their brothers in regard to their inheritance]. 7 When I came from northwestern Mesopotamia [L Paddan], Rachel died in the land of Canaan, as we were traveling toward Ephrath [35:16, 19]. This made me very sad, and I buried her there beside the road to Ephrath.” (Today Ephrath is Bethlehem.)
8 Then Israel saw Joseph’s sons and said, “Who are these boys?”
9 Joseph said to his father, “They are my sons that God has given me here in ·Egypt [L this place].”
Israel said, “Bring your sons to me so I may bless them.”
10 At this time Israel’s eyesight was ·bad [L heavy] because he was old. So Joseph brought the boys close to him, and Israel kissed the boys and ·put his arms around [embraced] them. 11 He said to Joseph, “I thought I would never see ·you alive [L your face] again, and now God has ·let me see you and [L shown me] also your ·children [L seed].” 12 Then Joseph moved his sons off ·Israel’s lap [L his knees] and bowed facedown to the ground. 13 He put Ephraim on his right side and Manasseh on his left. (So Ephraim was near Israel’s left hand, and Manasseh was near Israel’s right hand.) Joseph brought the boys close to Israel. 14 But Israel ·crossed his arms and put his [L sent forth and placed his] right hand on the head of Ephraim, who was younger. He put his left hand on the head of Manasseh, the firstborn son. 15 And Israel blessed Joseph and said,
“My ·ancestors [fathers] Abraham and Isaac ·served [L walked before] our God,
and like a shepherd God has led me all my life.
16 He was the Angel who ·saved [redeemed] me from all ·my troubles [harm].
Now I pray that he will bless these boys.
May my name be known through these boys,
and may the names of my ancestors Abraham and Isaac be known through them.
May they ·have many descendants [grow into a large group]
on the earth.”
17 When Joseph saw that his father put his right hand on Ephraim’s head, he ·didn’t like it [L thought it was wrong]. So he took hold of his father’s hand, wanting to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “·You are doing it wrong, Father, since Manasseh [L No, my Father, for this] is the firstborn son. Put your right hand on his head.”
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. Manasseh will be great and ·have many descendants [L become great]. But his younger brother will be greater, and his ·descendants [L seed] will ·be enough to make a nation [L become the fullness of nations; C Ephraim would become the dominant tribe in northern Israel].”
20 So ·Israel [L he] blessed them that day and said,
“When a blessing is given in Israel, they will say:
‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’ ”
In this way he ·made Ephraim greater than [L set Ephraim before] Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “Look at me; I am about to die. But God will be with you and will take you back to the land of your fathers. 22 I have given you something that I did not give your brothers—the land of Shechem [or mountain slope; 12:6] that I took from the Amorite people with my sword and my bow [perhaps 34:1–31].”
Genesis 48
New International Version
Manasseh and Ephraim
48 Some time later Joseph was told, “Your father is ill.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim(A) along with him. 2 When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel(B) rallied his strength and sat up on the bed.
3 Jacob said to Joseph, “God Almighty[a](C) appeared to me at Luz(D) in the land of Canaan, and there he blessed me(E) 4 and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers.(F) I will make you a community of peoples, and I will give this land(G) as an everlasting possession to your descendants after you.’(H)
5 “Now then, your two sons born to you in Egypt(I) before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine,(J) just as Reuben(K) and Simeon(L) are mine. 6 Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. 7 As I was returning from Paddan,[b](M) to my sorrow(N) Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath” (that is, Bethlehem).(O)
8 When Israel(P) saw the sons of Joseph,(Q) he asked, “Who are these?”
9 “They are the sons God has given me here,”(R) Joseph said to his father.
Then Israel said, “Bring them to me so I may bless(S) them.”
10 Now Israel’s eyes were failing because of old age, and he could hardly see.(T) So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them(U) and embraced them.(V)
11 Israel(W) said to Joseph, “I never expected to see your face again,(X) and now God has allowed me to see your children too.”(Y)
12 Then Joseph removed them from Israel’s knees(Z) and bowed down with his face to the ground.(AA) 13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel’s left hand and Manasseh on his left toward Israel’s right hand,(AB) and brought them close to him. 14 But Israel(AC) reached out his right hand and put it on Ephraim’s head,(AD) though he was the younger,(AE) and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn.(AF)
15 Then he blessed(AG) Joseph and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked faithfully,(AH)
the God who has been my shepherd(AI)
all my life to this day,
16 the Angel(AJ) who has delivered me from all harm(AK)
—may he bless(AL) these boys.(AM)
May they be called by my name
and the names of my fathers Abraham and Isaac,(AN)
and may they increase greatly
on the earth.”(AO)
17 When Joseph saw his father placing his right hand(AP) on Ephraim’s head(AQ) he was displeased; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to him, “No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head.”(AR)
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great.(AS) Nevertheless, his younger brother will be greater than he,(AT) and his descendants will become a group of nations.(AU)” 20 He blessed(AV) them that day(AW) and said,
“In your[c] name will Israel(AX) pronounce this blessing:(AY)
‘May God make you like Ephraim(AZ) and Manasseh.(BA)’”
So he put Ephraim ahead of Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you[d](BB) and take you[e] back to the land of your[f] fathers.(BC) 22 And to you I give one more ridge of land[g](BD) than to your brothers,(BE) the ridge I took from the Amorites with my sword(BF) and my bow.”
Footnotes
- Genesis 48:3 Hebrew El-Shaddai
- Genesis 48:7 That is, Northwest Mesopotamia
- Genesis 48:20 The Hebrew is singular.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:22 The Hebrew for ridge of land is identical with the place name Shechem.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
