20 這些醜陋、瘦弱的母牛吃掉先前的七頭肥母牛。 21 可是,牠們吃了以後卻仍然像以前那麼醜陋。這時,我就醒了。 22 後來我又夢見一株麥子,上面長了七個飽滿的穗子,

Read full chapter

20 And the thin, ugly cows ate up the first seven plump cows, 21 but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke. 22 I also saw in my dream seven ears growing on one stalk, full and good.

Read full chapter

20 and the thin and ugly cows ate the first seven fat cows. 21 Yet when they had [a]devoured them, it could not be [b]detected that they had [c]devoured them, [d]for they were just as ugly as [e]before. Then I awoke. 22 I saw also in my dream, and behold, seven ears of grain, full and good, came up on a single stalk;

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 41:21 Lit entered their inward parts
  2. Genesis 41:21 Or known
  3. Genesis 41:21 Lit entered their inward parts
  4. Genesis 41:21 Lit and
  5. Genesis 41:21 Lit in the beginning