創世記 40:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 就問:「你們今天為什麼滿面愁容?」 8 他們回答說:「我們都做了夢,可是沒有人給我們解夢。」約瑟說:「解夢的能力不是來自上帝嗎?請你們把夢告訴我。」
9 侍酒總管便把自己的夢告訴約瑟,說:「我夢見一棵葡萄樹,
Read full chapter
创世记 40:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 就问:“你们今天为什么满面愁容?” 8 他们回答说:“我们都做了梦,可是没有人给我们解梦。”约瑟说:“解梦的能力不是来自上帝吗?请你们把梦告诉我。”
9 侍酒总管便把自己的梦告诉约瑟,说:“我梦见一棵葡萄树,
Read full chapter
Genesis 40:7-9
New International Version
7 So he asked Pharaoh’s officials who were in custody(A) with him in his master’s house, “Why do you look so sad today?”(B)
8 “We both had dreams,” they answered, “but there is no one to interpret them.”(C)
Then Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God?(D) Tell me your dreams.”
9 So the chief cupbearer(E) told Joseph his dream. He said to him, “In my dream I saw a vine in front of me,
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
