Font Size
創世記 4:1-2
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
創世記 4:1-2
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
該隱和亞伯
4 那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱[a],她說:「我靠耶和華得了一個男的。」 2 她又生了該隱的弟弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是耕地的。
Read full chapterFootnotes
- 4.1 「該隱」意思是「得」。
創世記 4:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
創世記 4:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
該隱和亞伯
4 亞當和他妻子夏娃同房,夏娃便懷孕,生了該隱。她說:「耶和華讓我得了一個男孩。」 2 後來,夏娃又生了該隱的弟弟亞伯。長大後,亞伯做了牧羊人,該隱做了農夫。
Read full chapter
创世记 4:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
创世记 4:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
该隐和亚伯
4 亚当和他妻子夏娃同房,夏娃便怀孕,生了该隐。她说:“耶和华让我得了一个男孩。” 2 后来,夏娃又生了该隐的弟弟亚伯。长大后,亚伯做了牧羊人,该隐做了农夫。
Read full chapter
创世记 4:1-2
Chinese New Version (Simplified)
创世记 4:1-2
Chinese New Version (Simplified)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.