Print Page Options

該隱和亞伯

那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱[a],她說:「我靠耶和華得了一個男的。」 她又生了該隱的弟弟亞伯亞伯是牧羊的;該隱是耕地的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.1 「該隱」意思是「得」。

該隱和亞伯

亞當和他妻子夏娃同房,夏娃便懷孕,生了該隱。她說:「耶和華讓我得了一個男孩。」 後來,夏娃又生了該隱的弟弟亞伯。長大後,亞伯做了牧羊人,該隱做了農夫。

Read full chapter

该隐和亚伯

亚当和他妻子夏娃同房,夏娃便怀孕,生了该隐。她说:“耶和华让我得了一个男孩。” 后来,夏娃又生了该隐的弟弟亚伯。长大后,亚伯做了牧羊人,该隐做了农夫。

Read full chapter
'創 世 記 4:1-2' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

该隐和亚伯

亚当和他的妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐,就说:“借着耶和华的帮助,我得了一个男儿。” 她又生了该隐的弟弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。

Read full chapter