創世記 35
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
神在伯特利賜福雅各
35 神對雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裏。在那裏築一座壇給 神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的 神。」 2 雅各就對他家中的人,以及所有和他一起的人說:「除掉你們中間外邦的神明,要自潔,更換衣服。 3 我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給 神,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的 神。」 4 他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給雅各;雅各把它們埋在示劍那裏的橡樹下。
5 他們起行。 神使周圍城鎮的人都驚恐,就不追趕雅各的兒子們了。 6 於是雅各和所有與他一起的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。 7 他在那裏築了一座壇,給那地方起名叫伊勒‧伯特利[a],因為他逃避他哥哥的時候, 神曾在那裏向他顯現。 8 利百加的奶媽底波拉死了,葬在伯特利下邊的橡樹下;那棵樹名叫亞倫‧巴古。
9 雅各從巴旦‧亞蘭回來, 神又向他顯現,賜福給他。 10 神對他說:「你的名原是雅各,從今以後不要再叫雅各,你的名要叫以色列。」於是, 神就叫他的名為以色列。 11 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出[b]。 12 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」 13 神就從與雅各說話的那地方升上去了。 14 雅各就在 神與他說話的地方立了一根柱子,就是石柱,在它上面獻澆酒祭,又澆油。 15 雅各就給 神與他說話的那地方起名叫伯特利。
拉結去世
16 他們從伯特利起行,到以法他還有一段路程,拉結生產,生得十分艱難。 17 她生得十分艱難的時候,接生婆對她說:「不要怕,你又要有一個兒子了。」 18 她快要死,還有一口氣的時候,就給她兒子起名叫便‧俄尼[c];他父親卻給他起名叫便雅憫[d]。 19 拉結死了,葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恆。 20 雅各在她的墳上立了一塊碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。 21 以色列起行,在以得臺的那一邊支搭帳棚。
雅各的兒子們(A)
22 以色列住在那地的時候,呂便去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了這件事[e]。
雅各共有十二個兒子。 23 利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。 24 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。 25 拉結的婢女辟拉的兒子是但、拿弗他利。 26 利亞的婢女悉帕的兒子是迦得、亞設。這是雅各在巴旦‧亞蘭所生的兒子。
以撒的死
27 雅各來到他父親以撒那裏,到了幔利,基列‧亞巴,就是希伯崙,是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。 28 以撒共活了一百八十年。 29 以撒年紀老邁,安享天年,息勞而終,歸到他祖先[f]那裏。他兩個兒子以掃和雅各把他安葬了。
Genesis 35
Jubilee Bible 2000
35 ¶ And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel and dwell there and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou didst flee from the face of Esau, thy brother.
2 Then Jacob said unto his household and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you and be clean and change your garments:
3 And let us arise and go up to Bethel and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and has been with me in the way which I have gone.
4 So they gave unto Jacob all the strange gods which were in their power and all their earrings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
5 And they journeyed, and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
6 ¶ And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
7 And there he built an altar and called the place Elbethel because there God had appeared unto him when he fled from the face of his brother.
8 Then Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried beneath Bethel under an oak, and the name of it was called Allonbachuth.
9 And God appeared unto Jacob again when he came out of Padanaram and blessed him.
10 And God said unto him, Thy name is Jacob; thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name, and he called his name Israel.
11 And God said unto him, I am God Almighty; be fruitful and multiply, a nation and a company of nations (Gentiles) shall come out of thee, and kings shall come out of thy loins;
12 and the land which I have given to Abraham and to Isaac, to thee will I give it and to thy seed after thee will I give the land.
13 And God went up from him in the place where he talked with him.
14 And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone; and he poured a drink offering upon it, and he poured oil upon it.
15 And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.
16 ¶ And they journeyed from Bethel, and there was but a little way to come to Ephrath when Rachel travailed, and she had hard labour.
17 And it came to pass when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
18 And it came to pass as her soul was departing, (for she died) that she called his name Benoni, but his father called him Benjamin.
19 Thus Rachel died and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
20 And Jacob set a pillar upon her grave; that is the pillar of Rachel’s grave unto this day.
21 ¶ And Israel journeyed and spread his tent beyond the tower of Edar.
22 And it came to pass when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
23 The sons of Leah: Reuben, Jacob’s firstborn, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
25 And the sons of Bilhah, Rachel’s handmaid: Dan and Naphtali.
26 And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Padanaram.
27 And Jacob came unto Isaac, his father, unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.
28 And the days of Isaac were one hundred and eighty years.
29 And Isaac expired and died and was gathered unto his people, being old and full of days, and his sons Esau and Jacob buried him.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International