創世記 35
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
雅各遷往伯特利
35 上帝對雅各說:「你到伯特利去住,你要在那裡為上帝築一座壇,祂在你逃避你哥哥以掃時曾向你顯現。」 2 於是,雅各吩咐家人和所有的隨從:「你們要除掉你們當中的外族神像,沐浴更衣,潔淨自己。 3 我們要上伯特利去,在那裡為上帝築一座壇,祂在我遭遇患難時聽了我的禱告,一路都與我同在。」 4 他們把所有外族的神像和自己的耳環都交給雅各,雅各把這些東西埋在示劍的橡樹下。
5 他們就出發了,上帝使恐懼籠罩周圍的城邑,沒有人敢追趕他們。 6 雅各和所有的隨從來到迦南的路斯,也就是伯特利。 7 他在那裡建造了一座壇,稱那地方為伊勒·伯特利[a],因為在他逃避哥哥的時候,上帝曾在那裡向他顯現。 8 後來利百加的奶媽底波拉死了,葬在伯特利山谷下面的橡樹下,那棵樹叫亞倫·巴古[b]。
9 雅各從巴旦·亞蘭回來後,上帝又向他顯現,賜福給他。 10 上帝對他說:「你叫雅各,但從今以後不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。」這樣雅各改名為以色列。 11 上帝又說:「我是全能的上帝,你要生養眾多,一國,甚至多國必從你而出,許多君王必出自你的子孫。 12 我要把賜給亞伯拉罕和以撒的土地賜給你和你的後代。」 13 上帝說完就離開雅各升上天去。 14 雅各在上帝跟他說話的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、澆油, 15 稱那地方為伯特利。
拉結和以撒去世
16 他們從伯特利繼續前行,離以法他還有一段路時,拉結難產。 17 在難產的痛苦中,接生婆對她說:「不要害怕,你又添了一個兒子!」 18 拉結臨死前給兒子取名叫便·俄尼[c],雅各卻叫他便雅憫[d]。 19 拉結死後就葬在通往以法他的路旁,以法他即伯利恆。 20 雅各在她的墳上立了石碑,至今還在。 21 以色列繼續前行,在以得塔附近搭起了帳篷。 22 以色列在那裡居住時,呂便和父親的妾辟拉通姦,以色列也知道這件事。
雅各有十二個兒子。 23 利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。 24 拉結生了約瑟和便雅憫。 25 拉結的婢女辟拉生了但和拿弗他利。 26 利亞的婢女悉帕生了迦得和亞設。他們都是雅各的兒子,是在巴旦·亞蘭出生的。
27 雅各來到他父親以撒住的幔利,即基列·亞巴,也就是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亞巴就是希伯崙。 28 以撒共活了一百八十歲, 29 年紀老邁,壽終正寢。他的兒子以掃和雅各把他安葬了。
Genesis 35
The Voice
Genesis is filled with moral failures and ethical dilemmas, the kinds of things that happen in real life. Abraham’s children are not perfect people; they—like the rest of us—are deeply flawed and conflicted over the tough moral choices we all have to make. After Dinah is forcibly raped, what are her brothers to do to protect her and restore their family honor? How is justice to be done? How can they make things right? These are important questions. The desire to protect those you love and to make things right is a noble impulse, but ignoble deeds follow. Skilled in deception, her brothers use circumcision—their covenant obligation—to temporarily disable the men and make them vulnerable to attack. After the carnage, Jacob, the older, wiser head of the family, knows the score: actions like these have consequences. Violence only breeds more violence. If they are to survive, they must leave . . . soon.
35 God (to Jacob): Get up, go back to Bethel, and settle there. Build an altar to Me, to the God who appeared to you when you ran away from your brother, Esau.
2 Jacob told his household and those with him to get ready to move.
Jacob: Get rid of any foreign gods you have in your possession. Purify yourselves: bathe and change your clothes. 3 Then come with me. We’re going to Bethel so that I can build an altar there to the God who answers me whenever I am in distress and who is with me wherever I go.
4 So they handed over to Jacob all of the foreign gods they had, as well as the rings in their ears. Jacob buried them in the shadow of a mighty oak that was near Shechem.
5 As they traveled, God struck terror into the hearts of all of the cities along the way so that no one pursued Jacob’s family. 6 Jacob, and all those who were with him, arrived in Luz (which is also known as Bethel) in the land of Canaan. 7 There he built an altar and called the place El-bethel because it was there that God had revealed Himself to Jacob when he was running away from his brother. 8 Along the way, Deborah (Rebekah’s nurse) died, and they buried her under the branches of a stately oak below Bethel. Since that day, it has been known as Allon-bacuth, which means “oak of weeping.”
9 Now that Jacob had come back from Paddan-aram, God appeared to him again at Bethel and blessed him.
God: 10 Your name is Jacob, but you will no longer be known as Jacob. Israel will be your name.
From then on, God addressed him by his new name: Israel.
God: 11 I am the God-All-Powerful.[a] Be fruitful and multiply. You will give rise to a great nation; indeed nation after nation will come from you. Kings and rulers shall be numbered among your descendants. 12 Your children will one day possess the land I promised to Abraham and Isaac.
13 Then God ascended from the place where He had spoken with Jacob. 14 And Jacob set up a pillar of stone in that same spot. He poured wine on it as an offering to God and doused it with oil. 15 Jacob named this place where God had spoken with him “Bethel.”
16 After that, they all traveled on from Bethel. While still a long way from Ephrath, Rachel began having labor pains, and it was a hard labor. 17 And when the labor pains were most intense, the midwife tried to comfort her.
Rachel’s Midwife: Don’t be afraid. You’re going to have another son.
18 But as her life slipped away, just before she died, Rachel named her son Ben-oni, but his father decided to call him Benjamin instead. 19 So Rachel died, and they buried her on the way to Ephrath (which is also known as Bethlehem). 20 Jacob set up a pillar to mark Rachel’s tomb, and the pillar at her tomb still stands to this day.
21 Israel then continued on the journey, and he pitched his tent beyond the tower of Eder. 22 During the time Israel lived in this land, Reuben slept with his father’s concubine, Bilhah, and Israel found out about it.
23 Now Jacob (Israel) had twelve sons. Leah’s six sons were Reuben (Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 Rachel’s two sons were Joseph and Benjamin. 25 Rachel’s servant, Bilhah, had two sons: Dan and Naphtali. 26 Leah’s servant, Zilpah, had two sons: Gad and Asher. These were the sons born to Jacob in Paddan-aram and on the journey home.
27 Jacob finally arrived at his father Isaac’s house at Mamre not far from Kiriath-arba (which is also known as Hebron). This is where Abraham and Isaac had resided as foreigners.
28 Isaac lived 180 years. 29 By the time he took his last breath and joined his ancestors in death, he had reached a ripe old age and lived a full life. His sons, Esau and Jacob, buried him.
Footnotes
- 35:11 Hebrew, El Shaddai
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.