创世记 33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
弟兄重逢
33 雅各远远看见以扫带着四百人迎面而来,便把孩子们分别交给利亚、拉结和两个婢女, 2 又吩咐两个婢女和她们的孩子走在前面,利亚和她的孩子跟在后面,拉结和约瑟走在最后。 3 他自己则走在他们前面,接连俯伏下拜七次,直到他哥哥跟前。
4 以扫见到雅各,就跑上去拥抱他,亲吻他,二人抱头痛哭。 5 以扫看见跟在雅各后面的妇女和孩子,就问:“这些和你同行的是谁?”雅各说:“这些孩子是上帝施恩赐给你仆人的。” 6 雅各的两个婢女和她们的孩子上前下拜, 7 利亚也和她的孩子上前下拜,最后约瑟和拉结也上前向以扫下拜。
8 以扫说:“我在路上遇见的那一群群牲畜是怎么回事?”雅各回答说:“我带来这些是要得到我主的恩待。” 9 以扫说:“弟弟,我已经有很多了,你自己留着吧!” 10 雅各说:“不,你若赏脸,就请收下!我见了你的面就像见了上帝的面,因为你这样善侍我。 11 请你收下我的礼物吧,因为上帝恩待了我,使我富足。”雅各再三恳求,以扫才收下。
12 以扫说:“我们走吧!我陪你们走。” 13 雅各却说:“我主知道孩子们还小,而且,我还要照料正在哺乳的牛羊,如果整天赶路,牛羊会累死。 14 倒不如请我主先走,我迁就牲畜和孩子慢慢走,我在西珥与我主会合。”
15 以扫说:“让我给你留几个帮手吧。”雅各说:“不用了,能得到我主的恩待就够了。” 16 于是,以扫在当天先回西珥去了, 17 雅各却去了疏割,在那里为自己建造房屋,为牲畜搭起棚子。因此那地方叫疏割[a]。
18 这样,雅各从巴旦·亚兰平安地回到迦南的示剑城,在城外搭营居住。 19 他搭营居住的这块地是他用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买的。 20 雅各在那里筑了一座坛,称之为伊利·伊罗伊·以色列[b]。
Genesis 33
EasyEnglish Bible
Jacob meets Esau
33 Jacob looked up. He saw Esau with 400 men coming towards him. So he separated his children into groups. Some went with Leah, some went with Rachel, and some went with his two female servants. 2 He put his female servants and their children at the front of the group. Then came Leah and her children. But Jacob put his son Joseph with Rachel at the back of the group. 3 Jacob himself went in front of these groups. He bent down to the ground to respect Esau. He did this seven times as he came nearer to his brother.
4 But Esau ran to meet Jacob and he hugged him. He put his arms round Jacob's neck and he kissed him. They both wept.
5 Then Esau looked up. He saw the women and children. He asked, ‘Who are these people with you?’ Jacob replied, ‘They are the children that God has given to me, your servant.’
6 Then the female servants and their children came to Esau. As they came near to him, they bent down to the ground. 7 Then Leah and her children came and they bent down in front of Esau. Last of all, Joseph and Rachel came to Esau and they also bent down to the ground. 8 Esau asked Jacob, ‘Why did you send all those animals in front of you?’ Jacob replied, ‘So that you would be happy to see me, my lord.’ 9 But Esau said, ‘Keep your animals for yourself, my brother. I have enough animals of my own.’ 10 But Jacob replied, ‘No! If you are happy to see me, please accept these animals as a gift from me. When you met me and I saw your face, it was as if I saw the face of God himself. I am happy that you have met me as a friend. 11 So please accept the gift that I brought to you. God has been very kind to me so that I have everything that I need.’ So Esau accepted the gifts because Jacob would not agree to keep them.
12 Then Esau said, ‘Let us continue to go on our way. I will travel with you.’ 13 But Jacob said, ‘My lord, the children are not very strong. Many of the animals have young babies. If we go too far in one day, then all the animals will die. 14 So you should go in front of me, my lord. I will travel slowly with the animals and children, so that they are comfortable. Then, my lord, I will come to you in Seir.’
15 Esau said, ‘Then let me leave some of my men to travel with you.’ But Jacob replied, ‘You do not need to do that. All I want is for you to be happy with me.’
16 So Esau began his journey back to Seir that same day. 17 But Jacob went to Succoth instead. He built a house for himself, and he made huts for his animals. That is why the place is called Succoth.[a]
18 After Jacob left Paddan Aram, he travelled safely to Canaan. He put up his tents there, near the city of Shechem. 19 He bought the piece of ground where he had put up his tents. He paid 100 pieces of silver to Hamor's sons to buy the land. Hamor was the father of Shechem.
20 Jacob built an altar in that place. He called the altar ‘The God of Israel is the true God’.
Footnotes
- 33:17 Succoth means ‘huts’.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.