26 Then Laban said to Jacob, “What have you done?(A) You’ve deceived me,(B) and you’ve carried off my daughters like captives in war.(C) 27 Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me,(D) so I could send you away with joy and singing to the music of timbrels(E) and harps?(F) 28 You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye.(G) You have done a foolish thing.

Read full chapter

26 拉班对雅各说:“你做的是什么?你欺瞒我,把我的女儿像战俘一样带走。 27 你为什么要偷偷地溜走?你为什么不告诉我,我好击鼓、弹琴、唱歌欢送你? 28 你甚至不让我亲吻外孙和女儿,与他们道别,你这样做真愚蠢。

Read full chapter

26 And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

27 Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

28 And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

Read full chapter

26 And Laban said to Jacob: “What have you done, that you have stolen away unknown to me, and (A)carried away my daughters like captives taken with the sword? 27 Why did you flee away secretly, and steal away from me, and not tell me; for I might have sent you away with joy and songs, with timbrel and harp? 28 And you did not allow me (B)to kiss my sons and my daughters. Now (C)you have done foolishly in so doing.

Read full chapter

26 And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have (A)tricked me and driven away my daughters like captives of the sword? 27 Why did you flee secretly (B)and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre? 28 And why did you not permit me (C)to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.

Read full chapter