創世記 29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
雅各到達舅父家
29 雅各繼續前行,來到東方人住的地方, 2 看見田間有一口井,有三群羊臥在井邊,因為當地人用那口井的水飲羊。井口蓋著一塊大石頭。 3 羊群聚集在井旁的時候,牧人就把石頭挪開飲羊,隨後再把石頭挪回原處。
4 雅各問牧人:「弟兄們,你們是從哪裡來的?」他們說:「我們是從哈蘭來的。」 5 雅各問道:「你們認識拿鶴的孫子拉班嗎?」他們說:「我們認識。」 6 雅各又問:「他好嗎?」他們回答說:「很好。你看,他的女兒拉結帶著羊群來了。」 7 雅各對他們說:「太陽還高,不到把羊關起來的時候,你們飲了羊,再放牠們去吃草吧!」 8 他們說:「不行,要等所有的羊群到齊,有人挪開井口的石頭後,才能飲羊。」
9 他們還在說話的時候,拉結就帶著她父親的羊群來到井邊,她是個牧羊女。 10 雅各看見表妹拉結和舅父拉班的羊群來了,就上前把井口的石頭挪開,飲他舅父的羊。 11 他親吻拉結,並放聲大哭。 12 雅各告訴拉結自己是她父親的外甥,是利百加的兒子。拉結便跑去告訴她父親。
13 拉班聽見外甥雅各來了,就跑去迎接他,擁抱他,親吻他,然後把他接到自己家裡。雅各把事情的經過告訴他。 14 拉班高興地說:「你真是我的骨肉之親啊!」雅各在拉班家裡住了一個月。
雅各娶妻
15 一天,拉班對他說:「雖然我們是親戚,也不能讓你白白地替我工作。告訴我,你希望得到什麼報酬?」 16 拉班有兩個女兒,大的叫利亞,小的叫拉結。 17 利亞兩眼無神[a],而拉結長得美麗出眾。 18 雅各愛上了拉結,於是對拉班說:「我願意為你工作七年,請你把拉結許配給我。」 19 拉班說:「把她嫁給你比嫁給外人好,你就留下來吧!」 20 雅各為了拉結給拉班工作了七年。因為他深愛拉結,所以這七年在他眼中就像短短的幾天。
21 一天,雅各對拉班說:「期限已經滿了,現在請把我妻子給我,我好和她同房。」 22 於是,拉班就擺設宴席款待當地的人。 23 到了晚上,拉班卻把女兒利亞送給雅各,雅各和她同房。 24 拉班又把自己的婢女悉帕送給女兒利亞做婢女。
25 第二天早上,雅各才發現娶的是利亞,就對拉班說:「你對我做的是什麼事啊!我服侍你不就是為了拉結嗎?你為什麼騙我?」 26 拉班說:「依照本地的習俗,妹妹不能比姐姐先出嫁。 27 等這七天的婚期過了,我就把拉結也許配給你,你再替我工作七年。」
28 雅各同意了。過了七天,拉班把女兒拉結嫁給雅各, 29 又把自己的婢女辟拉送給拉結。 30 雅各也和拉結同房,他深愛拉結,勝過愛利亞。他又替拉班工作了七年。
雅各的兒女
31 耶和華看見利亞失寵,就使利亞生育,但拉結卻不生育。 32 利亞懷孕生了一個兒子,給孩子取名叫呂便[b]。她說:「耶和華看見了我的痛苦,現在我丈夫一定會愛我。」 33 她又懷孕生了一個兒子,就說:「耶和華聽見了我丈夫不愛我,所以又給我這個兒子。」於是,她給孩子取名叫西緬[c]。 34 她又再度懷孕,生了一個兒子,就說:「這次我丈夫一定會依戀我,因為我給他生了三個兒子。」於是,他給孩子取名叫利未[d]。 35 後來,利亞再次懷孕,生了一個兒子,她說:「這次我要讚美耶和華!」於是,她給孩子取名叫猶大[e]。之後,利亞停止了生育。
1 Mose 29
Schlachter 2000
Jakob bei Laban
29 Da machte sich Jakob wieder auf den Weg und ging ins Land der Söhne des Ostens.[a]
2 Und er sah sich um und siehe, da war ein Brunnen auf dem Feld, und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei; denn von dem Brunnen mussten die Herden trinken. Und ein großer Stein lag über der Öffnung des Brunnens.
3 Und sie pflegten alle Herden dort zu versammeln und den Stein von der Öffnung des Brunnens wegzuwälzen und die Schafe zu tränken, und dann brachten sie den Stein wieder an seinen Ort, über die Öffnung des Brunnens.
4 Und Jakob sprach zu ihnen: Meine Brüder, woher seid ihr? Sie antworteten: Wir sind von Haran.
5 Er sprach zu ihnen: Kennt ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl!
6 Er sprach zu ihnen: Geht es ihm gut? Sie antworteten: Es geht ihm gut; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen!
7 Er sprach: Siehe, es ist noch heller Tag und noch nicht Zeit, das Vieh einzutreiben; tränkt die Schafe und geht hin, weidet sie!
8 Sie antworteten: Wir können es nicht, ehe alle Herden zusammengebracht sind und sie den Stein von der Öffnung des Brunnens wälzen; dann können wir die Schafe tränken.
9 Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters; denn sie war eine Hirtin.
10 Und es geschah, als Jakob Rahel sah, die Tochter Labans, des Bruders seiner Mutter, und die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter, da trat er hinzu und wälzte den Stein von der Öffnung des Brunnens und tränkte die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter.
11 Und Jakob küsste Rahel und erhob seine Stimme und weinte.
12 Da sagte Jakob der Rahel, dass er der Bruder ihres Vaters und der Sohn der Rebekka sei. Da lief sie und sagte es ihrem Vater.
13 Und es geschah, als Laban die Nachricht von Jakob, dem Sohn seiner Schwester, hörte, da lief er ihm entgegen, umarmte und küsste ihn und führte ihn in sein Haus. Da erzählte er Laban diese ganze Geschichte.
14 Da sprach Laban zu ihm: Fürwahr, du bist mein Gebein und mein Fleisch! Und er blieb bei ihm einen Monat lang.
Lea und Rahel werden Jakob zu Frauen gegeben
15 Danach sprach Laban zu Jakob: Solltest du mir darum umsonst dienen, weil du mein Neffe bist? Sage mir, was soll dein Lohn sein?
16 Laban aber hatte zwei Töchter; die ältere hieß Lea und die jüngere Rahel.
17 Und Lea hatte matte Augen, Rahel aber hatte eine schöne Gestalt und ein schönes Angesicht.
18 Und Jakob liebte Rahel, und so sprach er: Ich will dir sieben Jahre lang dienen um Rahel, deine jüngere Tochter!
19 Da antwortete Laban: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem anderen Mann; bleibe bei mir!
20 So diente Jakob um Rahel sieben Jahre lang, und sie kamen ihm vor wie einzelne Tage, so lieb hatte er sie.
21 Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir meine Frau, dass ich zu ihr eingehe, denn meine Zeit ist erfüllt!
22 Da lud Laban alle Leute des Ortes ein und machte ein Mahl.
23 Und es geschah am Abend, da nahm er seine Tochter Lea und brachte sie zu ihm hinein; und er ging zu ihr ein.
24 Und Laban gab seine Magd Silpa seiner Tochter Lea zur Magd.
25 Und es geschah am Morgen, siehe, da war es Lea! Und er sprach zu Laban: Warum hast du mir das getan? Habe ich dir nicht um Rahel gedient? Warum hast du mich denn betrogen?
26 Laban antwortete: Es ist nicht Sitte in unserem Ort, dass man die Jüngere vor der Älteren weggibt.
27 Vollende die [Hochzeits-]Woche mit dieser, so wollen wir dir jene auch geben, für den Dienst, den du mir noch weitere sieben Jahre lang leisten sollst!
28 Und Jakob machte es so und vollendete die [Hochzeits-]Woche mit dieser. Da gab er ihm Rahel, seine Tochter, zur Frau.
29 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
30 So ging er auch zu Rahel ein; und er hatte Rahel lieber als Lea. Und er diente ihm noch weitere sieben Jahre lang.
Jakobs Söhne
31 Als aber der Herr sah, dass Lea verschmäht[b] war, da öffnete er ihren Mutterschoß; Rahel aber war unfruchtbar.
32 Und Lea wurde schwanger und gebar einen Sohn, dem gab sie den Namen Ruben[c]. Denn sie sprach: Weil der Herr mein Elend angesehen hat, so wird mich nun mein Mann lieb gewinnen!
33 Und sie wurde wieder schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Weil der Herr gehört hat, dass ich verschmäht bin, so hat er mir auch diesen gegeben! Und sie gab ihm den Namen Simeon[d].
34 Und sie wurde wieder schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Nun wird mein Mann mir anhänglich sein, denn ich habe ihm drei Söhne geboren! Darum gab man ihm den Namen Levi[e].
35 Und sie wurde noch einmal schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Nun will ich den Herrn preisen! Darum gab sie ihm den Namen Juda[f]; und sie hörte auf mit Gebären.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society