上帝再次與亞伯蘭立約

17 亞伯蘭九十九歲那年,耶和華向他顯現說:「我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做純全無過的人。 我要與你立約,我要使你子孫極其興旺。」 亞伯蘭就俯伏在地,上帝又對他說: 「我要與你立約,你必成為許多民族的始祖。 以後你的名字不再叫亞伯蘭,要改為亞伯拉罕[a],因為我要立你為萬族之父。 我要使你的子孫極其興旺,許多民族和君王必從你而出。 我要和你並你的子子孫孫立永恆的約,我要做你和你子孫的上帝。 我要把你現在寄居的整個迦南賜給你和你的後裔永遠作產業,我也必做他們的上帝。」

上帝又對亞伯拉罕說:「你和你的子孫世世代代都要遵守我的約。 10 你們所有的男子都要受割禮,這是我與你和你的子孫所立的約,你們要遵守。 11 你們都要割包皮,作為我與你們立約的記號。 12 你們世世代代的男子在出生後的第八日都要接受割禮。在你家裡出生的和用錢從外族人那裡買來的奴僕也要受割禮。 13 不論是在你家裡生的,還是你用錢買來的男子,都要接受割禮,這樣你們的肉體上就有我永恆之約的記號。 14 任何沒有接受割禮的男子,要將他從民中剷除,因為他違背了我的約。」

15 上帝對亞伯拉罕說:「你的妻子以後不要叫撒萊,她的名字要叫撒拉。 16 我必賜福給她,讓她為你生一個兒子。她必成為萬族的母親,萬民的君王必從她而出。」 17 亞伯拉罕就俯伏在地,笑了起來,心想:「我一百歲了,還能有孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」 18 亞伯拉罕對上帝說:「願以實瑪利蒙你賜福。」 19 上帝說:「不,你妻子撒拉必為你生一個兒子,你要給他取名叫以撒,我必向他和他的後代堅守我的約,直到永遠。 20 至於以實瑪利,我已聽見你的祈求,我必賜福給他,使他的後代極其興旺昌盛。他必做十二個族長的父親,我必使他成為大國。 21 撒拉必在明年這時候給你生以撒,我必向他堅守我的約。」 22 上帝說完以後,便離開亞伯拉罕上升而去。

23 亞伯拉罕就在那天照著上帝的吩咐,為兒子以實瑪利和家中所有的男子,不論是在家中出生的,還是買回來的,都行了割禮。 24 亞伯拉罕接受割禮的時候九十九歲。 25 他的兒子以實瑪利接受割禮的時候十三歲。 26 他們父子二人就在那天接受了割禮。 27 亞伯拉罕家裡所有的男子,包括家中出生的和買回來的,都一起接受了割禮。

Footnotes

  1. 17·5 亞伯拉罕」意思是「萬族之父」。

17 And when Abram was ninety years old and nine, the Lord appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,

As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.

Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.

And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.

11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.

13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

16 And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.

17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?

18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

21 But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.

24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

Covenant Circumcision

17 When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him, saying, “I am God Almighty.(A) Live in My presence and be blameless.(B) I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you greatly.”

Then Abram fell facedown and God spoke with him: “As for Me, My covenant is with you: you will become the father of many nations.[a] Your name will no longer be Abram,[b] but your name will be Abraham,[c] for I will make you the father of many nations.(C) I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you. I will keep My covenant between Me and you, and your future offspring throughout their generations, as an everlasting covenant(D) to be your God and the God of your offspring after you.(E) And to you and your future offspring(F) I will give the land where you are residing—all the land of Canaan—as an eternal possession,(G) and I will be their God.”

God also said to Abraham, “As for you, you and your offspring after you throughout their generations are to keep My covenant. 10 This is My covenant, which you are to keep, between Me and you and your offspring after you: Every one of your males must be circumcised. 11 You must circumcise the flesh of your foreskin to serve as a sign of the covenant between Me and you.[d](H) 12 Throughout your generations, every male among you at eight days old is to be circumcised.(I) This includes a slave born in your house and one purchased with money from any foreigner. The one who is not your offspring, 13 a slave born in your house, as well as one purchased with money, must be circumcised. My covenant will be marked in your flesh as an everlasting covenant. 14 If any male is not circumcised in the flesh of his foreskin, that man will be cut off from his people; he has broken My covenant.”

15 God said to Abraham, “As for your wife Sarai, do not call her Sarai, for Sarah[e] will be her name. 16 I will bless her; indeed, I will give you a son by her.(J) I will bless her, and she will produce nations; kings of peoples will come from her.”

17 Abraham fell facedown. Then he laughed(K) and said to himself, “Can a child be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, give birth?” 18 So Abraham said to God, “If only Ishmael were acceptable to You!”[f]

19 But God said, “No. Your wife Sarah will bear you a son, and you will name him Isaac.[g] I will confirm My covenant with him as an everlasting covenant for his future offspring. 20 As for Ishmael, I have heard you. I will certainly bless him; I will make him fruitful and will multiply him greatly. He will father 12 tribal leaders,(L) and I will make him into a great nation. 21 But I will confirm My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”(M) 22 When He finished talking with him, God withdrew[h] from Abraham.(N)

23 Then Abraham took his son Ishmael and all the slaves born in his house or purchased with his money—every male among the members of Abraham’s household—and he circumcised the flesh of their foreskin on that very day, just as God had said to him. 24 Abraham was 99 years old when the flesh of his foreskin was circumcised, 25 and his son Ishmael was 13 years old when the flesh of his foreskin was circumcised. 26 On that same day Abraham and his son Ishmael were circumcised. 27 And all the men of his household—both slaves born in his house and those purchased with money from a foreigner—were circumcised with him.

Footnotes

  1. Genesis 17:4 Abraham was the father of the Israelites, Ishmaelites, Edomites, and Midianites. Spiritually, he is the father of all believers; Gl 3:7,29.
  2. Genesis 17:5 = The Father Is Exalted
  3. Genesis 17:5 = Father of a Multitude
  4. Genesis 17:11 You in v. 11 is pl.
  5. Genesis 17:15 = Princess
  6. Genesis 17:18 Lit Ishmael would live in Your sight
  7. Genesis 17:19 = He Laughs
  8. Genesis 17:22 Lit went up, or ascended