Add parallel Print Page Options

 神与亚伯兰立约

15 这些事以后,耶和华的话在异象中临到亚伯兰说:

“亚伯兰,你不要惧怕,

我是你的盾牌;

你的赏赐是很大的。”

亚伯兰说:“主耶和华啊,我一向都没有孩子,你还能赐给我甚么呢?这样,承受我家业的,就是大马士革人以利以谢了。” 亚伯兰又说:“你既然没有给我后裔,那生在我家中的人,就是我的继承人了。” 耶和华的话又临到亚伯兰说:“这人必不会作你的继承人;你亲生的才会是你的继承人。” 于是领他到外面去,说:“你向天观看,数点众星,看你能不能把它们数得清楚。”又对他说:“你的后裔将要这样众多。” 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。 耶和华又对亚伯兰说:“我是耶和华,曾经把你从迦勒底的吾珥领出来,为要把这地赐给你作产业。” 亚伯兰说:“主耶和华啊,我凭甚么能知道我必得这地为业呢?” 耶和华对他说:“你给我拿一头三岁的母牛犊,一只三岁的母山羊,一只三岁的公绵羊,一只斑鸠和一只雏鸽。” 10 亚伯兰就把这一切拿了来,每样都从当中劈开,一半一半相对摆列;只是鸟却没有劈开。 11 有鸷鸟下来,落在这些尸骸上,亚伯兰就把牠们吓走了。

12 日落的时候,亚伯兰沉沉地睡着了,忽然有可怕的大黑暗落在他身上。 13 耶和华对亚伯兰说:“你要确实地知道,你的后裔必在外地寄居,也必服事那地的人,那地的人苦待他们四百年。 14 他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。 15 你必得享长寿,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那里。 16 到了第四代,他们必回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。” 17 日落天黑的时候,忽然有冒烟的炉和烧着的火把,从那些肉块中经过。 18 就在那时候,耶和华与亚伯兰立约说:

“我已经把这地赐给你的后裔了,

就是从埃及河直到幼发拉底河之地;

19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 20 赫人、比利洗人、利乏音人、 21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”

 神與亞伯蘭立約

15 這些事以後,耶和華的話在異象中臨到亞伯蘭說:

“亞伯蘭,你不要懼怕,

我是你的盾牌;

你的賞賜是很大的。”

亞伯蘭說:“主耶和華啊,我一向都沒有孩子,你還能賜給我甚麼呢?這樣,承受我家業的,就是大馬士革人以利以謝了。” 亞伯蘭又說:“你既然沒有給我後裔,那生在我家中的人,就是我的繼承人了。” 耶和華的話又臨到亞伯蘭說:“這人必不會作你的繼承人;你親生的才會是你的繼承人。” 於是領他到外面去,說:“你向天觀看,數點眾星,看你能不能把它們數得清楚。”又對他說:“你的後裔將要這樣眾多。” 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算為他的義了。 耶和華又對亞伯蘭說:“我是耶和華,曾經把你從迦勒底的吾珥領出來,為要把這地賜給你作產業。” 亞伯蘭說:“主耶和華啊,我憑甚麼能知道我必得這地為業呢?” 耶和華對他說:“你給我拿一頭三歲的母牛犢,一隻三歲的母山羊,一隻三歲的公綿羊,一隻斑鳩和一隻雛鴿。” 10 亞伯蘭就把這一切拿了來,每樣都從當中劈開,一半一半相對擺列;只是鳥卻沒有劈開。 11 有鷙鳥下來,落在這些屍骸上,亞伯蘭就把牠們嚇走了。

12 日落的時候,亞伯蘭沉沉地睡著了,忽然有可怕的大黑暗落在他身上。 13 耶和華對亞伯蘭說:“你要確實地知道,你的後裔必在外地寄居,也必服事那地的人,那地的人苦待他們四百年。 14 他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。 15 你必得享長壽,被人埋葬,平平安安地回到你列祖那裡。 16 到了第四代,他們必回到這裡,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。” 17 日落天黑的時候,忽然有冒煙的爐和燒著的火把,從那些肉塊中經過。 18 就在那時候,耶和華與亞伯蘭立約說:

“我已經把這地賜給你的後裔了,

就是從埃及河直到幼發拉底河之地;

19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 20 赫人、比利洗人、利乏音人、 21 亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”

Dios promete un hijo a Abram

15 Después de estas cosas la palabra del Señor(A) vino a Abram en visión, diciendo:

No temas(B), Abram,
yo soy un escudo(C) para ti;
tu recompensa será muy grande(D).

Y Abram dijo: Oh Señor Dios[a], ¿qué me darás, puesto que yo estoy[b] sin hijos, y el heredero[c] de mi casa es Eliezer de Damasco? Dijo además Abram: He aquí, no me has dado descendencia[d], y uno nacido en[e] mi casa(E) es mi heredero. Pero he aquí que la palabra del Señor vino a él, diciendo: Tu heredero no será este, sino uno que saldrá de tus entrañas, él será tu heredero(F). Lo llevó fuera, y le dijo: Ahora mira al cielo y cuenta las estrellas(G), si te es posible contarlas. Y le dijo: Así será tu descendencia[f](H). Y Abram creyó en el Señor, y Él se lo reconoció[g] por justicia(I). Y le dijo: Yo soy el Señor que te saqué de Ur de los caldeos(J), para darte esta tierra(K) para que la poseas[h]. Y él le dijo: Oh Señor Dios[i], ¿cómo puedo saber que la poseeré[j](L)? Él le respondió: Tráeme[k] una novilla de tres años, una cabra de tres años, un carnero de tres años, una tórtola y un pichón. 10 Él le trajo[l] todos estos y los partió por la mitad(M), y puso cada mitad enfrente de la otra; mas no partió las aves(N). 11 Y las aves de rapiña descendían sobre los animales sacrificados[m], pero Abram las ahuyentaba.

Pacto de Dios con Abram

12 Y sucedió que a la puesta del sol un profundo sueño(O) cayó sobre Abram, y he aquí que el terror de una gran oscuridad cayó sobre él. 13 Y Dios dijo a Abram: Ten por cierto que tus descendientes[n] serán extranjeros en una tierra que no es suya(P), donde serán esclavizados(Q) y oprimidos[o] cuatrocientos años(R). 14 Mas yo también juzgaré a la nación a la cual servirán, y después saldrán de allí con grandes riquezas[p](S). 15 Tú irás a tus padres en paz; y serás sepultado en buena vejez(T). 16 Y en la cuarta generación(U) ellos regresarán acá, porque hasta entonces no habrá llegado a su colmo la iniquidad de los amorreos(V). 17 Y aconteció que cuando el sol ya se había puesto, hubo densas tinieblas, y he aquí, apareció un horno humeante y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades[q] de los animales(W). 18 En aquel día el Señor hizo un pacto con Abram, diciendo:

A tu descendencia[r] he dado esta tierra(X),
desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates(Y):

19 los ceneos, los cenezeos, los cadmoneos, 20 los hititas, los ferezeos, los refaítas, 21 los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos(Z).

Footnotes

  1. Génesis 15:2 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  2. Génesis 15:2 Lit., ando
  3. Génesis 15:2 Lit., hijo de adquisición
  4. Génesis 15:3 Lit., simiente
  5. Génesis 15:3 Lit., y he aquí, un hijo de
  6. Génesis 15:5 Lit., simiente
  7. Génesis 15:6 O, y le fue contado
  8. Génesis 15:7 O, para heredarla
  9. Génesis 15:8 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  10. Génesis 15:8 O, heredaré
  11. Génesis 15:9 Lit., Toma para mí
  12. Génesis 15:10 Lit., tomó
  13. Génesis 15:11 Lit., cuerpos muertos
  14. Génesis 15:13 Lit., tu simiente
  15. Génesis 15:13 Lit., y les servirán y ellos los afligirán
  16. Génesis 15:14 O, muchos bienes
  17. Génesis 15:17 Lit., estas partes
  18. Génesis 15:18 Lit., simiente